商务英语谈判贸易术语

时间:2023-10-11 14:51:05 晓怡 Negotiation 我要投稿
  • 相关推荐

商务英语谈判贸易术语

  商务英语是以适应职场生活的语言要求为目的,内容涉及到商务活动的方方面面,以下是小编精心整理的商务英语谈判贸易术语,欢迎大家借鉴与参考,希望对大家有所帮助。

商务英语谈判贸易术语

  商务英语谈判贸易术语

  1、出口信贷 export credit

  出口津贴 export subsidy

  商品 倾销 dumping

  外汇 倾销 exchange dumping

  优惠 关税 special preferences

  保税仓库 bonded warehouse

  贸易顺差 favorable balance of trade

  贸易逆差 unfavorable balance of trade

  进口配额制 import quotas

  自由贸易区 free trade zone

  对 外贸 易值 value of foreign trade

  国际贸易 值 value of international trade

  普遍优惠制 generalized system of preferences-GSP

  最惠国待遇 most-favored nation treatment-MFNT

  2、价格条件

  价格 术语 trade term (price term)

  运费freight

  单价 price

  码头 费wharfage

  总值 total value

  卸货费landing charges

  金额 amount

  关税 customs duty

  净价 net price

  印花税stamp duty

  含佣价price including commission

  港口 税port dues

  回佣return commission

  装运港port of shipment

  折扣discount, allowance

  卸货港port of discharge

  批发价 wholesale price

  目的港port of destination

  零售价 retail price

  进口许口证import licence

  现货价格spot price

  出口许口证export licence

  期货 价格forward price

  现行价格(时价)current price prevailing price

  国际市场价格 world (International)Market price

  离岸价(船上交货价) FOB -free on board

  成本加运费价(离岸加运费价) C&F-cost and freight

  到岸价(成本加运费、保险费价) CIF -cost,insurance and freight

  3、交货条件

  交货delivery

  轮船steamship(缩写S.S)

  装运、装船shipment

  租船 charter (the chartered ship)

  交货时间 time of delivery

  定程 租船 voyage charter

  装运期限time of shipment

  定期租船time charter

  托运 人(一般指出口商)shipper, consignor

  收货人consignee

  班轮 regular shipping liner

  驳船lighter

  舱位shipping space

  油轮tanker

  报关 clearance of goods

  陆运收据cargo receipt

  提货to take delivery of goods

  空运 提单 airway bill

  正本 提单 original B\\L

  选择港(任意港)optional port

  选港费optional charges

  选港费由买方负担 optional charges to be borne by the Buyers 或 optional charges for Buyers’ account

  一月份装船 shipment during January 或 January shipment

  一月底装船 shipment not later than Jan.31st.或shipment on or before Jan.31st.

  一/二月份装船 shipment during Jan./Feb.或 Jan./Feb. shipment

  在......(时间)分两批装船 shipment during....in two lots

  在......(时间)平均分两批装船 shipment during....in two equal lots

  分三个月装运 in three monthly shipments

  分三个月,每月平均装运 in three equal monthly shipments

  立即装运 immediate shipments

  即期装运 prompt shipments

  收到 信用证 后30天内装运 shipments within 30 days after receipt of L/C

  允许分批装船 partial shipment not allowed partial shipment not permitted partial shipment not unacceptable

  4、交易磋商、合同签订

  订单 indent

  订货;订购 book; booking

  电复 cable reply

  实盘 firm offer

  递盘 bid; bidding

  递实盘 bid firm

  还盘 counter offer

  发盘(发价) offer

  发实盘 offer firm

  询盘 (询价) inquiry;enquiry

  5、订单 indent

  订货;订购 book; booking

  电复 cable reply

  实盘 firm offer

  递盘 bid; bidding

  递实盘 bid firm

  还盘 counter offer

  发盘(发价) offer

  发实盘 offer firm

  询盘 (询价) inquiry;enquiry

  6、交易磋商、合同签订

  指示性价格 price indication

  速复 reply immediately

  参考价 reference price

  习惯做法 usual practice

  交易磋商 business negotiation

  不受约束 without engagement

  业务洽谈 business discussion

  购货合同 purchase contract

  销售合同 sales contract

  购货确认书 purchase confirmation

  销售确认书 sales confirmation

  一般交易条件 general terms and conditions

  以未售出为准 subject to prior sale

  需经卖方确认 subject to seller’s confirmation

  需经我方最后确认 subject to our final confirmation

  7、 贸易方式

  INT ( 拍卖 auction)

  寄售 consignment

  招标 invitation of tender

  投标 submission of tender

  一般代理人agent

  总代理人general agent

  代理协议agency agreement

  累计佣金accumulative commission

  补偿贸易 compensation trade (或抵偿贸易)compensating/compensatory trade (又叫:往返贸易) counter trade

  来料加工 processing on giving materials

  来料装配assembling on provided parts

  独家经营/专营权exclusive right

  独家经营/ 包销 /代理协议exclusivity agreement

  独家代理 sole agency; sole agent; exclusive agency; exclusive agent

  8、品质条件

  品质 quality 原样 original sample

  规格 specifications 复样 duplicate sample

  说明 description 对等样品 countersample

  标准 standard type 参考样品 reference sample

  商品目录 catalogue 封样 sealed sample

  宣传小册 pamphlet 公差 tolerance

  货号 article No. 花色(搭配) assortment

  样品 sample 5% 增减 5% plus or minus

  代表性样品 representative sample

  大路货(良好平均品质)fair average quality

  9、 商检 仲裁

  索赔 claim 争议disputes

  罚金 条款 penalty 仲裁arbitration

  不可抗力 force Majeure 仲裁庭arbitral tribunal

  产地证 明书certificate of origin

  品质检验证书 inspection certificate of quanlity

  重量检验证书 inspection certificate of weight (quantity)

  品质、重量检验证书 inspection certificate

  10、数量条件

  个数 number 净重 net weight

  容积 capacity 毛作净 gross for net

  体积 volume 皮重 tare

  毛重 gross weight

  溢短装 条款 more or less clause

  11、外 汇

  外汇 foreign exchange 法定贬值 devaluation

  外币 foreign currency 法定升值 revaluation

  汇率 rate of exchange 浮动汇率floating rate

  国际收支 balance of payments 硬通货 hard currency

  直接标价 direct quotation 软通货 soft currency

  间接标价 indirect quotation 金平价 gold standard

  买入汇率 buying rate 通货膨胀 inflation

  卖出汇率 selling rate 固定汇率 fixed rate

  金本位 制度 gold standard 黄金输送点 gold points

  铸币平价 mint par 纸币 制度 paper money system.

  国际货币基金 international monetary fund

  黄金外汇储备 gold and foreign exchange reserve

  汇率波动的官定上下限 official upper and lower limits of fluctuation

  拓展:商务英语谈判策略

  在不同的文化中,礼貌因素的考虑是一个普遍现象。人们在交际中一般都希望对方遵守礼貌原则,说话时应多给别人一点方便,同时反过来获得对方对自己的好感。在商务英语谈判中,语言表达要做到不卑不亢,得体脱俗,既要尊重国际贸易习惯,又要维护本国或本公司利益。

  礼貌得体指的是减少表达有损于他人的观点,尽量少让别人吃亏,尽量多使别人受益。在交际活动中,人们希望自己的形象和个性得到保持,希望自己的言论、思想和行动得到肯定和赞赏。礼貌在维护和谐的人际关系中起着积极的作用。但得体的语言受社会因素制约,语言的礼貌程度也同样受到社会因素的制约。礼貌得体强调说话要看对象,要注意言行的时间和场合,也要注意言行的表达和效果,要恰到好处。太随便的言语就会冒犯他人,过于有礼则让人感到虚伪。在跨国商务英语谈判中,得体地使用语言必须考虑到社会因素。在这一场合是礼貌的语言,换在另一场合就未必是。其礼貌程度或显太高,或显太低,很容易使对方产生歧义。例如,直截了当地对一位德国商人说话很可能是成功的,但如果对一位日本商人那样则可能是失败的,因为直率的语气对日本人来说十分不得体。

  在跨国商务英语谈判中,要得体地使用语言,要尽量避免以下几种情况:

  (1)过度谦卑的口气。如:We are extremely and sincerely sorry for the error and ask that you accept our humble and sincere apology for the undue inconvenience suffered by you. 在商务谈判中,一定的谦恭是必要的,但过于有礼则让人感到虚伪或使对方反感。

  (2)贬低的口气。如:All wise office managers around the country order Gold Fishthe most efficient of all office typewriters. 这种贬低人的口气不但不会说服对方购买你的产品,反而会伤害对方。

  (3)责备的口气。如:Your letter is not clear at all; I cant understand it. 这种生硬的、指责人的口气应避免。可以改为:If I understand your letter clearly,

  (4)自以为是的口气。如:You would of course rather continue to do business with us because 这种强加于人的口吻,对方是很难接受的。

  参加谈判的人员若能恰到好处地运用规范化的习惯用语,既能表达意思又能体现谈判者的风度和礼貌。如:We have had talks and both have fully expressed our opinions. 这句话意味着双方就某些问题未能取得明确的结果,双方有一定的保留。谈判活动中使用的礼貌用语涉及问候语、致谢语、致歉语、邀约语等,还涉及如何进行谈判的交涉用语、讨价还价用语等。

  若是初次见面就可以这样说How do you do, Mr. Hope. Im Wang YanIm with the ABC Company. Welcome to China.(您好,霍普先生。我叫王燕,在ABC公司某职。欢迎到中国来。

【商务英语谈判贸易术语】相关文章:

商务英语谈判04-29

商务英语谈判技巧:谈判的成功秘诀03-23

商务英语谈判实训报告03-29

商务英语谈判实训总结11-02

单证员常见贸易术语的使用10-21

CIF和CIP贸易术语的比较分析03-23

商务英语之谈判用语方法介绍04-12

商务英语模拟谈判实训总结06-25

商务英语谈判技巧语言艺术12-15

商务英语谈判四人组对话03-15