如何处理Offer之间的关系

时间:2021-04-23 09:50:09 Offer 我要投稿

如何处理Offer之间的关系

  1. Beware oversharing
  小心过度分享
  Share with caution. Take the time to get to know your co-workers a bit before divulging personal information and stay appropriate and professional even with those you trust. Have clear boundaries about what is “shareable” and what is not. Think “TMI” (too much information.) Family updates, hobbies, interests, educational pursuits, etc. are all fair game. Illegal activities, intimate details, and “resume exaggerations,” not so much.
  与他人分享时要小心。透露个人信息之前,先花些时间了解你的同事,即便是对那些你信任的人也要保持适当和专业的态度。对于什么是“可以分享的”什么不可以,要有清楚的界定。家庭近况、兴趣爱好、教育追求等等是可以透露的。而违法行为、私密细节和简历中的夸大成分就不必多说了。
  2. Nix the complaining
  别向同事抱怨
  No matter how well you know your “office friend” don’t gossip or complain about your boss. That’s a big no-no. It puts your office friend in a very uncomfortable situation and could be potentially damaging if your words ever reached the ears of the wrong person. Save your venting for your partner other personal friends outside of work.
  不管你有多了解你的“办公室朋友”,都不要跟他/她八卦或者抱怨你们的老板。这是决不能做的。这会让你的办公室朋友感到十分不安,如果你的话传到不该听到的人的耳朵里,后果可能很严重。抱怨的话还是对工作圈以外的'朋友说吧。
  3. Maintain individuality
  保持个体性
  Be careful that your office friendships don’t obscure your individual accomplishments and separateness. You still need to build and protect your individual reputation on the job. Especially in the beginning of your career, you need to shine and stand out from the crowd. Office alliances are part of the work culture, that’s fine, just don’t let your own contributions become overshadowed.
  小心别让你的办公室友谊掩盖了你个人的能力和独立性。你依然需要建立和维护你在工作上的个人声誉,尤其是在职业生涯的起步阶段,你需要从人群中脱颖而出。办公室联盟是工作文化的一部分,这没什么,只是别因此掩盖了你个人的贡献。
  4. Watch the gossip
  小心八卦
  It’s natural and normal for people to show an interest in what other people do and say. It’s not necessarily all bad providing it isn’t malicious, but be careful. Gossip can cause hurt feelings and stir up trouble and office drama create enemies that you don’t need or want. If you stay positive in your office conversations, you’ll never need to defend your words or repair hurt feelings. It’s important to build a reputation as a person who is respectful and who can keep information confidential, not as the “office gossip.”
  人们对他人的言行感兴趣是很自然也是很正常的。只要不是恶语相向,八卦也并非都那么糟糕。但是要小心。八卦可能会让人受到伤害,引起麻烦。而办公室的闹剧会给你惹来你不需要更不想要的敌人。如果你在办公室交谈中从不发表负面言论,你就不必为自己辩护或者安抚受到伤害的人。你要让成为一个尊重他人、能保守秘密的人,建立这样一种声誉很重要。不要变成办公室的“大舌头”。
  5. Don’t play favorites
  不要厚此薄彼
  Try to collaborate with and get to know other co-workers, so that they don’t feel excluded. It’s nice to have a friend in the office, but don’t play favorites. Be very clear that you will not show preference or extend special favors, nor will you cover up mistakes or dishonest behavior and that you do not expect it in return. Remember that when you’re at work, you’re working. Don’t discuss personal situations or concerns at the office even if you have a personal relationship outside of the office. It makes other co-workers uncomfortable and blurs the office/home line.
  试着和同事合作,并且去了解他们,这样他们就不会觉得受到排挤。在办公室有一个朋友是好事,但也不要厚此薄彼。你要清楚,你不能表现出倾向或者偏爱,也不应该帮别人掩盖错误或者不诚实的行为,虽然你也不期待他人以此作为回报。记住你是在工作。不要在办公室里讨论私人情况或担忧的事情,哪怕你们在工作之外有着很好的个人关系。这会让其他的同事感到不舒服,而且会模糊工作和生活的界线。
  6. Diversify friendships
  让友谊多样化
  Many of us spend the majority of time at work, it’s true. And the common interests and dilemmas we share with our office friends may draw us together, but having a circle of friends outside of work is important as well. We need to turn off our “work brain” and separate ourselves from work regularly to keep stress at bay. Our “non-work” friends can help us to do that. It also helps us to cultivate a variety of friends, broaden our circle of support and keep our lives full and interesting.
  我们许多人把主要时间都花在了工作上,这是事实。我们和办公室朋友们共同的利益和困境把我们聚在一起,但有一个工作之外的朋友圈也非常重要。我们偶尔也需要关闭“工作头脑”,把自己从工作中解放出来,缓解一下压力。我们“工作之外”的朋友就可以帮我们做到这些。这还有助于帮我们培养各种朋友,扩大我们的朋友圈,让我们的生活丰富而有趣。