“怒发冲冠”的相关英文表达

时间:2020-11-09 19:38:47 礼仪英语 我要投稿

“怒发冲冠”的相关英文表达

  我们今天要讲的第一个习惯用语就是flip out。这个习惯用语的意思是“过分激动、甚至失去控制”。例如:
  例句-1:They had an argument and George flipped out.
  他们争论起来,乔治有些激动。
  这个习惯用语后来又衍生出了另外一个意思相近的词组:flip your lid。 Lid是茶杯和水壶的盖。在烧开水的时候,如果水壶里的水过满,水沸腾的时候会把壶盖顶掉。所以人们用这种现象来比喻某人大发脾气。
  这两个短语从40年代开始就在电影和杂志里出现,后来成为人们在日常生活中经常使用的词汇。下面我们再看一个带有flip out短语的例句。说话的人是一位大学生,他刚刚得到了英文课的作业成绩,正在发泄心中抑制不住的不满。
  例句-2:Look at this! I spent days on this paper and even paid a graduate student to help me and this stupid professor still gives me a "D"! Man, I’ll flip out if I can’t get at least a "C" in this course.
  看看!我花了那么多天的时间准备这篇作业,甚至还出钱请研究生给我作辅导,结果这个蠢教授仍然只给我一个D!等著瞧吧,要是这门功课我连个C都得不到,我非得大闹一番不可。
  在生活中,如果有人flip out、或者flip his lid,有时候表示这个人并不仅仅是生气或发脾气而已,他有可能表现得相当暴躁。例如:
  例句-3:Did you see Mickey when he saw his car was gone? He totally flipped out -- he was hopping around like a crazy man, screaming and yelling out in the middle of the street.
  你看见米基发现他的汽车被偷以后的`模样了吗?他怒火万丈,像个疯子一样在街上乱吼乱叫、暴跳如雷。
  接下来我们来看看也包括flip这个词的第二个习惯用语:flip side。这是一个名字词组,最早经常用来表示留声机唱片的反面。现在flip side通常用来表示“另一方面。”
  例句-4:It’s fantastic that the president has planned to balance the budget and give Americans a tax break. But the flip side is that students just coming out of college are getting the least tax break of all.
  总统计划平衡收支、同时给美国人民减税,这当然是再好不过的事情。但是另一方面,刚从大学毕业的学生得到的减税幅度却最小。

【“怒发冲冠”的相关英文表达】相关文章:

西餐用餐礼仪以及相关英文表达11-29

西餐用餐礼仪与相关英文表达09-23

与足球相关的口语表达08-21

英文相关简历模板10-17

经典谚语的英文表达11-03

关于防晒的英文表达08-29

工资下滑的英文表达11-16

英文相关职位英文求职信08-13

24个节气的英文表达08-18

关于薪水的英文表达句11-16