表示“You are crazy!”的另外两种时髦说法

时间:2020-11-15 17:25:20 礼仪英语 我要投稿

表示“You are crazy!”的另外两种时髦说法

  The Dingle duo are seriously concerned that Jasmine’s about to go doolally. 杰斯敏要去一个叫做 doolally 的地方吗?呵呵,不是的,doolally can mean "gone insane" or acting "mad" .它是一个形容词,用来形容 someone who is insane,表示某人精神不正常,发疯的`、疯掉了。
  Doolally 的起源
  据传驻扎在印度的一些英国士兵听说要撤军,便在码头高高兴兴地等待着重返故土。但等待的时间太漫长了,在历经数月的煎熬后,这些士兵终于乘船返回家乡。然而长期的心灵折磨 turned many a soldier insane, and the word doolally was coined,就这样,doolally这个新词产生了。
  起先doolally常常被用于"He’s got the Doo-lally tap"之中,而现在我们更多地说 "to go doolally".比如:My parents have suggested that I should move back home. I think they’ve gone doolally. 在澳大利亚,人们则说"Calm down, don’t do your lolly".
  Examples:
  A: Our boss wants this project finished by the end of today.
  B: She’s gone doolally!

  A: Have you heard that Tracy is doing a sponsored parachute jump next week?

  B: Yes, I heard. She must have gone doolally. There is no way I’d ever jump out of a plane.
  老板叫人赶工,朋友要去跳伞的确让人觉得够疯狂。记住了,Someone has gone doolally. = Someone has gone crazy.
  此外,“疯狂、发疯”还有另一个潮语bonkers.Bonkers is a slang term, It means that you are crazy or mad, you have lost your mind,就是疯狂的,发疯的,失去理智的意思。
  记住了,You are bonkers. = You are crazy. = You have lost your mind.
  Examples:

  A: I think I need more exercise so I’m going to walk to work tomorrow.
  B: You’re bonkers. You live over seven miles away from the office.
  A: I have a meeting with the boss tomorrow and I’m going to ask for a promotion.
  B: Really, you’re bonkers. He’ll never agree to that.
  步行好远去上班以及跟一成不变的老板提升职确实够疯狂的,可毕竟这些举动都比不过去玩跳伞和蹦极的人。I think you have to be bonkers to do a bungee jump. Tracy will do a sponsored parachute jump next week. 生活中,我们还是少点bonkers,少被人called bonkers比较好些吧。

【表示“You are crazy!”的另外两种时髦说法】相关文章:

意大利奶酪的说法10-15

工资的英语说法12-08

求职时髦简历范文09-08

关于京剧历史的说法11-06

工资用英语的说法12-08

社交礼仪的英语说法12-12

时髦低马尾怎么绑10-08

元旦英文说法09-29

德语星期的说法及用法08-20

说法语的艺术和方式09-30