跨文化交际下的商务英语教学论文

时间:2018-09-17 商务英语 我要投稿

  【摘要】语言是文化的载体,文化是语言的重要体现。随着全球化的不断推进,文化也在不断地交织与发展。在不同的民族文化背景下,商务交际不可避免的受到不同文化因素的制约。因此,在商务英语教学中,我们一定要让学生了解和学习不同民族的商务文化,把文化与商务英语教学结合起来,使得文化落实到实际教学中来。本文将从跨文化交际的视角出发,分析商务英语及商务英语教学的特征,进而研究中西方不同文化下的商务英语差异,最后作者提出了提高商务英语教学的建议和方法,以期对我国今后的商务英语教学具有一定的启示作用。

  【关键词】跨文化交际;商务英语;视角;文化差异;英语教学

  21世纪以来,经济的迅猛发展使得国际间的交流日益频繁,商务英语在国际交往中发挥了重要作用。由于东西方文化不同,商务英语在使用过程中也存在一定的差异。商务英语教学的目的就是为了促使商务活动的顺利进行,因此,从跨文化交际的视角来研究商务英语教学显得尤为重要。

  一、跨文化交际概述

  跨文化交际一词是在EdwardT.Hall非常有影响力的著作TheSilentLanguage中首先被使用的。它成为一门学科的历史并不长,到现在为止大概只有50多年。作为一种人类活动,跨文化交际对我们来说并不陌生。众所周知,各行各业的人,尤其是商业人士经常会和不同文化的人交流,丝绸之路正是跨文化交际的典型例子。然而,对这种人类活动的系统研究确实很罕见的。因此,本文将从跨文化视角研究商务英语教学。

  二、商务英语与商务英语教学

  商务英语是指在商务语境中使用的英语,它并不是具有特殊语法结构的语言。商务英语经常被人们理解为是商业人士使用的,并且只有在商务交谈的时候使用的语言。事实上,商务英语词汇包含贸易、经济、市场、会计、谈判等各方面。商务英语也被认为是商务术语和大众语言之间的一种中介语。一般来说,非本族语者使用商务英语主要是用于集团内部及国际联合大企业之间的交易。商务英语教学就是以培养商务英语环境下的语言交际需求为目的的教学活动,其目标是培养从事涉外商务人员商务活动基本知识及英语语言沟通能力。商务英语教学是以英语语言基本能力为基础,使得英语语言应用技能和商务知识学习相结合,注重英语表达及交际能力的提高。学生掌握丰富的国际商务领域知识和能够使用英语进行熟练的英语交流还不足以成为合格的商务英语人才,因为他们在实践工作中会接触到来自全球不同文化背景的人,他们在思想观念、为人处事、思维方式都有着很大的差异,为了使商务活动能够顺利开展就必须掌握一定的跨文化交际能力。

  三、商务英语中的中西方文化差异

  1.价值观。我们一般可以在语言或者非语言的行为模式中窥探出某种文化的价值观,特别在跨文化交际中隐藏在文化中的价值观是无法回避的。在相互交流的过程中通过对价值观不同体现来加深对跨文化交际的理解,在跨文化交际过程中,如果可以充分的了解对方国家的价值观就可以降低文化差异导致的文化障碍,以保证整个交际过程的顺畅。价值观存在于所有的文化领域中,它是对人们的行为规则、思维方式、认知准绳、演绎推理的模式,是人们在评价事物的规范与道德的准则。中西文化在礼貌评价标准方面有着较大的差异,中国汉文化要求人们谦逊,通过不断的贬低自己尽量的减少别人对自己的表扬,而在西方人的中要接受别人对自己的赞扬,如果你还是贬低自己那是对别人不礼貌,所以在西方人看来恭维的回应必须是感谢和高兴,采取一种肯定的形式,如果你采用谦逊的方式必然会对西方人带来面子方面的威胁。所以在跨文化交际过程中,一定要注意到价值观方面的问题。2.语言层面的文化差异。在跨文化交际中有顺畅的语言是不够的,还需要有丰富的语言和文化背景知识,理解不同文化的价值观,在同英语国家进行交际的时候,如果是出现语法上的错误会被理解为不能够熟练的使用英语,但是语用错误是英语国家人们不能忍受的,因此在称呼习俗、委婉表达、入乡随俗方面下功夫,因为在这三个方面是最容易犯错误的导致别人的误解。例如一位学者去美国作交换生的时候,一位院长向他介绍美国同事的时候,该学者用“girl”形容对方,导致对方很尴尬。通过这个例子我们可以看出在称呼的时候一定要对文化背景有充分的了解,在美国用“girl”来形容成年女子是非常不礼貌的。此外在使用先生、女士、夫人、职务、学衔、官衔、军衔时要注意对方国家的文化来放置称谓。在“please”翻译上虽然是请的意思,但是在具体的环节中不能按照字面的意思来理解和应用,在英语的使用中最好不受中文的影响,例如在您先走的翻译中正确的说法是“don’tbotherwaitingforme”,而不是说“yougofirst”,在语言方面的差异是我们在跨文化交际中的关键部分。3.非语言层面的文化差异。这个方面我们要在握手礼节、手势表达、面部表情等方面有所注意。握手的时候要有力量,面带微笑并注视着对方的眼睛,不能左顾右盼;在谈话的时候要眼睛要注视对方面部的三角区,以免给对方压迫感;在手势言语中,不同国家和地区对同一手势有着截然相反的理解,所以要慎用手势语言,例如一个OK的手势在中国和美国使用是没有问题的,但是在日本是表示金钱,在中东表示同性恋,所以在比较重要的场合或者是与会人员分属较多的国家的时候最好不要使用手势语言。

  四、跨文化交际视角下商务英语教学的建议

  1.变革教学观念。商务英语教学的目标在于培养不同商务环境和文化背景下进行交际的涉外商务人员,要把文化因素放在商务英语教学中的重要位置,把目的语文化意识培养作为教师教学和学生学习的重要目标。教师应该有着较强的文化意识和文化内涵,这样才能帮助学生更好的掌握英语国家是商务文化。在熟悉母语文化和目的语文化之间的差异时候,需要教师不断积累和研究,不断完善在文化内涵方面的差异,真正理解商务英语教学的实践性,在商务英语教学中,教师和学生要共同完成的任务是在丰富文化背景的同时提高不同文化之间的语言转化能力。在这个过程中不能将文化知识的传授和跨文化交际能力相混淆,需要把真正的实践能力作为教学的目标。2.导入跨文化意识教学。在商务英语教学课堂中,教师在传授必要的知识以外,还要培养学生的社会文化意识和能力,只有通过这样的教学手段才可以让学生深刻理解中西文化的差异性。在课堂教学中应该用真实的语言材料和例子作为基础向学生传递商务交往礼节、不同的商业价值观、谈判风格、文化差异。用语言和非语言的方式来讲解称呼、告别、访问等不同形式的社会交往中的文化因素,通过多种形式的教学让学生不断的提高应用语言的正确性和得体性,进而培养学生跨文化交际的敏感性。3.以学生为中心采用多种形式教学。商务英语教学要体现交际的特性,就必须坚持以学生为中心的教学方式,教师在整个教学过程中起辅助作用,可以采用的教学方法包括情景教学法、任务教学法、认知法等。教师可以采用多种渠道,让学生了解世界各地的文化、历史、风土人情,比如电影形式、听和说的形式都是商务英语课程的常用方式。影视材料的选取应采用不同文化背景、社会地位、人物关系、表达方式,这样学生可以提取更多的文化信息。教师也可以利用多媒体形式来组织教学,培养学生对快文化交际的兴趣,引导学生认识文化差异,进而提高学生跨文化交际的能力。

  五、总结

  语言的学习和文化的学习是同时进行的,不管多么优秀的语言学习者都可能会受到文化方面的制约,学习者对外部世界的理解也可能因为文化的因素而产生障碍。商务英语专业的学生在掌握语言知识的情况下,应以文化知识为起点,培养自己的语言掌握能力,以真正的文化理解为目标,教师在这个过程中也应该以正确的方式和方法来教授知识,让学生掌握不断适应外部世界的能力,适应经济全球化背景下跨文化交际人才的要求。

  参考文献

  [1]胡文仲.跨文化交际学概论[M].北京:外语教学与研究出版社.

  [2]贾玉新.跨文化交际学[M].上海:上海外语教育出版社.

  [3]刘凤霞.跨文化交际教程[M].北京:北京大学出版社.

跨文化交际下的商务英语教学论文相关推荐