山东大学俄语翻译基础考研大纲

时间:2020-12-23 19:33:09 考研大纲 我要投稿

2017年山东大学俄语翻译基础考研大纲

  358-俄语翻译基础

2017年山东大学俄语翻译基础考研大纲

  一. 考试目的

  《俄语翻译基础》是全日制翻译硕士专业学位研究生入学考试的基础课考试科目,其目的是考察考生的俄汉互译实践能力是否达到进入MIT学习阶段的水平。

  二、考试性质及范围:

  本考试是测试考生是否具备基础翻译能力的尺度参照性水平考试。考试的范围包括MTI考生入学应具备的俄语词汇量、语法知识以及俄汉两种语言转换的基本技能。

  三、 考试基本要求

  1. 具备一定中俄文化,以及政治、经济、法律等方面的背景知识。

  2. 具备扎实的俄汉两种语言的基本功。

  3. 具备较强的`俄汉/汉俄转换能力。

  四、考试形式

  本考试采取客观试题与主观试题相结合,单项技能测试与综合技能测试相结合的方法,强调考生的俄汉/汉俄转换能力。试题分类参见考试内容一览表。

  五、考试内容:

  本考试包括二个部分:词语翻译和俄汉互译。总分150分。

  (一)词语翻译

  1. 考试要求

  要求考生准确翻译中俄文术语或专有名词。

  2. 题型

  要求考生较为准确地写出题中的30个汉俄术语、缩略语或专有名词的对应目的语。汉、俄文各15个,每个1分,总分30分。考试时间为60分钟。

  (二)俄汉互译

  1. 考试要求

  要求应试者具备俄汉互译的基本技巧和能力;初步了解中国和俄罗斯国家的社会、文化等背景知识;译文忠实原文,无明显误译、漏译;译文通顺,用词正确、表达基本无误;译文无明显语法错误;俄译汉速度每小时250-350个俄语单词,汉译俄速度每小时150-250个汉字。

  2. 题型

  要求考生较为准确地翻译出所给的文章,俄译汉为250-350个单词,汉译俄为150-250个汉字,各占60分,总分150分。考试时间为120分钟。

  《俄语翻译基础》考试内容一览表

序号


题 型


题 量


分值


时间(分钟)




1




词语


翻译




俄译汉


15个俄文术语、缩略语


或专有名词


15


30


汉译俄


15个中文术语、缩略语


或专有名词


15


30




2




俄汉


互译




俄译汉


两段或一篇文章,


250-350个单词。


60


60


汉译俄


两段或一篇文章,


150-250个汉字。


60


60


总计






150


180


  为广大学子推出2017考研OL乐学 、暑期集训、精品网课系列备考 专题,针对每一个科目要点进行深入的指导分析,欢迎各位考生了 解咨询。同时,一直为大家推出考研直播课堂,足 不出户就可以边听课边学习,为大家的考研梦想助力!

【2017年山东大学俄语翻译基础考研大纲】相关文章:

山东大学翻译硕士俄语考研考试大纲05-18

山东大学俄语考研大纲05-20

山东大学政治考研大纲12-27

山东大学社会工作原理考研大纲12-27

俄语毕业论文大纲07-26

学俄语讲俄语的基础词汇11-10

职称俄语汉语翻译俄语词汇12-02

俄语基础词汇汇总12-06

考研初试大纲:城市规划基础教案参考12-30