插入结构雅思阅读难句讲解
1.A child hears it spoken from morning till night and, , always in its genuine form, with the right pronunciation, right intonation, right use of words and right structure.
结构:共有2个谓语动词,其中主句的是hears。是插入语,而插入语并不重要。所以要先理解插入语两端的内容,再理解插入语。因此,对于插入语,我们的处理方法是:先读两端,再读中间。with后面的rightrightand right是并列结构。
翻译:儿童从早到晚都能听到别人在讲(母语),而且更重要的'是,听到的总是一种正确的发音、语调、用词以及语法结构的纯正语言。
2.Work, , involves responsibility for a household, a child or children, and a job outside the home as well.
结构:只有一个谓语动词:involves。是插入语。本句的主干为:Work involves responsibility。for后面的内容修饰responsibility,而a household, a child or children, and a job outside the home as well为并列结构。
翻译:对于大多数美国和中国的55岁或者以下的妇女而言,工作的全部职责包括了负责家务、照顾孩子以及在家务之外还要上班。
3.Still, he could not help thinking that if anything should happen, the nearest person he could contact by radio, , would be on an island 885 miles away.
结构:共有5个谓语动词,主句谓语动词为could not help。that引导think的宾语从句。could contact属于定于从句,省略了引导词,修饰person。unless引导条件状语从句,为插入语。拆分为:
【插入结构雅思阅读难句讲解】相关文章:
详析雅思阅读难句中的插入结构08-19
详析雅思阅读难句中的分隔结构08-20
2017雅思阅读平行并列结构难句分析08-19
2017雅思阅读难句的基本阅读技巧08-19
长难句典型结构GRE阅读技巧06-19
专业四级考试阅读难句讲解11-10
雅思听力中前置定语结构的讲解10-25
2017雅思复杂长难句的阅读方法08-21
笔译技巧:翻译插入结构10-15
笔译技巧:插入结构的翻译方法08-20