各国翻译专业学校申请介绍

发布时间:2017-05-31 编辑:颖瑜

  最近有个爆红电视剧《翻译官》,引起了热潮,下面小编整理了有关各国翻译专业的学校及其要求,欢迎大家阅读!

  1.University of Bath 巴斯大学

  说到口译专业,巴斯大学当之无愧将成为全英NO1,它也是世界三大同传院校之一!巴斯的口译专业一直保持小班授课,在校学生有非常丰富的实习安排,学生毕业去向不仅有联合国、欧盟委员会、外交和联邦事务部等机构,也包括像微软这样的大型跨国企业。

  MA Interpreting & Translating 口译与翻译

  语言要求:雅思7.0(单项不低于6.5)或托福110(单项不低于24)

  2.Newcastle University 纽卡斯尔大学

  MA in Interpreting翻译

  MA Translating and Interpreting 同声传译

  语言要求:

  一年制要求:IELTS 7.0(单项不低于6.5)

  两年制要求:IELTS 7.5(单项不低于7)

  3.University of Manchester 曼彻斯特大学

  MA Conference Interpreting 会议口译

  MA Translation and Interpreting Studies 翻译与口译

  入学条件(特):

  本科背景需要是英语、翻译类专业,申请者除了具备优秀的英语水平,还必须掌握一门第二外语如阿拉伯语、法语、德语、西班牙语。

  语言要求:雅思7.0(单项不低于7)或托福100(单项不低于25)

  4.University of Leeds 利兹大学

  MA Conference Interpreting and TranslationStudies 会议口译及翻译研究

  方向1:申请者需具备两种语言,如具备中文和法文,将其翻译成英文。(中国学生不可选)

  方向2:申请者具备中译英,英译中的能力

  语言要求:雅思7.0(听力7.5,口语7.5,阅读6.5、写作6.5);托福105(听力28,口语28,阅读24,写作25)

  5.University of Westminster威斯敏斯特大学

  MA Interpreting翻译

  MA Translation and Interpreting同声传译

  MA Bilingual Translation视议

  英国唯一的欧盟同传学位机构(EMCI)的成员之一是EMCI唯一指定的受训院校。

  中国外交部翻译司选择外交翻译人员的定点培养学校。

  翻译课程被全世界的翻译公司所认可。

  学生毕业之后,将获得由EMCI颁发的专业资格证书(EMCI Certificate),证明其有资格在欧盟从事同声传译的工作。

  语言要求:雅思6.5 (写作6.5,口语6.5)

  该专业有淘汰制度,每年期中考试之后,基本上只有50%左右的学生可以继续剩下的学业,而其他的学生因为成绩不合格被转学到其他的翻译类专业。但是该院校独一无二的EMCI认证资格,每年都吸引大批优秀的学生进行申请,未来将成为优秀的

  6.Heriot-Watt University赫瑞瓦特大学

  MSc Translating and Conference Interpretingprogrammes 翻译与会议口译

  MSc Chinese-English Translating andConference Interpreting 中译英及会议口译

  语言要求:雅思7.0(听力7.5,口语7.5,阅读6.5、写作6.5)

  托福105(听力28,口语28,阅读24,写作25)

  7.University of Nottingham 诺丁汉大学

  MA Chinese/English Translation &Interpreting中英同传

  语言要求:IELTS:7.0 (单项不低于6.0)

  8.蒙特雷国际研究院MontereyInstitute of International Studies

  开设专业:笔译(MAT)、翻译及本地化管理(MATLM)、笔译及口译(MATI)、会议口译(MACI)、对外英语教学(TESOL)、对外教育(TFL)。

  入学要求:建议最少有六个月适用第二语言的经历,大多数录取的学生都至少有两年这样的经历;建议考GRE,尤其是GPA比较低的学生;托福100,写作不低于23,其他不低于19,或者雅思7.0,听力和阅读不低于7.0,其他不低于6.5。

  9.爱荷华大学University of Iowa

  开设专业:MFA in Literary Translation。

  入学要求:翻译作品及原文,托福81,要求GRE。

  10.肯特州立大学Kent StateUniversity

  开设专业:翻译(Master of Arts Specializing in Translation)

  入学要求:GPA 3.0,托福71,雅思5.5,3-5分钟的个人陈述,国际学生准备两份,一份是英语,一份是你要申请的语言;同样国际学校也要准备至少300个单词的essay,一份是英语,另一份是你要申请的语言。

  11.阿肯色大学费耶特维尔分校University of Arkansas Fayetteville

  开设专业:翻译(MFA in Creative Writing, Emphasis in Translation)

  入学要求:5-6个的诗词或者小说的翻译,附带原文,要求GRE考试。

  12.麦考瑞大学

  笔译和口译硕士

  学制:1.5年

  入学要求:本科学士学位(无专业限制),GPA大于2.5。优秀的掌握以下语言之一(中文、日语、韩文语、法语、西班牙语)。雅思不低于7.0,写作阅读不低于7.0,口语听力不低于6.5。

  笔译口译和国际关系双硕士

  学制:2年

  入学要求:本科学士学位(无专业限制),GPA大于2.5。优秀的掌握以下语言之一(中文、日语、韩文语、法语、西班牙语)。雅思不低于7.0分,写作阅读不低于7.0,口语听力不低于6.5。

  笔译口译和应用语言学双硕士

  学制:2年

  入学要求:至少2年在正式语言教学机构进行语言教学方面的工作经验。雅思不低于7.0分,写作阅读不低于7.0,口语听力不低于6.5。

  13.昆士兰大学

  文学硕士(中文-英文翻译)

  学制:1.5年

  入学要求:本科或本科相当学历(无专业要求),平均6.5以上,精通英语和中文的口语和书写。雅思不低于6.5分且写作不低于6.0分。

  14.西悉尼大学

  翻译口译硕士

  学制:1年

  入学条件:本科学士学位(无专业要求),精通下列语言之一(阿拉伯语、日语、中文、西班牙语)。平均分70,雅思不低于7.0分且单项不低于6.5分。

  文学硕士

  学制:1年

  入学条件:本科学士学位(无专业要求),精通下列语言之一(阿拉伯语、日语、中文、西班牙语)。平均分70,雅思不低于7.0分且单项不低于6.5分。

  15.墨尔本皇家理工大学

  翻译口译高级文凭

  学制:1年

  入学要求:高中毕业证书或同等学历证明,平均分75分以上,雅思不低于6.5分且各项不低于6.0分。

  硕士社会科学(翻译口译)

  学制:1.5年

  入学条件:本科学士学位(无专业要求),平均分65,雅思不低于6.5并需参加学校中英文入学考试。

  16.莫纳什大学

  翻译口译硕士

  学制:1.5年

  入学条件:本科学士学位(无专业要求),平均分75-80以上,雅思不低于7.0分且写作7分其他不低于6.5。

  17.渥太华大学

  渥太华大学为最早在加拿大开设翻译课程的大学,其课程涵盖本科到博士阶段。从而成为翻译专业最完全的一个学校。在其文科系下专门设有school of translation interpretation,开设Honors BA withspecialization in French-English Translation/ Honors BA with specialization inFrench-Spanish-English Translation /Honors with specialization French-EnglishTranslation (two years)/Honors with specialization in French-Spanish-EnglishTranslation (two years)。如果需要申请该课程,必须参加渥太华大学翻译专业的入学考试,考试地点为渥太华,考试内容涉及到英文和法文的内容。

  18.约克大学

  约克大学开设本科和硕士阶段的翻译课程,并且Bachelor of Arts–translation对于学生的法语没有要求,但是申请者必须提交雅思成绩并且达到7分的要求或者IBT 87左右的成绩。并且申请者需要通过入学测试,通常测试安排在3月。

  19.西蒙菲莎大学

  西蒙菲莎大学开设翻译文凭和证书课程,Diploma Program in Interpretation and Translation. 8个月全日制培训课程。Itfocuses on practical interpreting skills,on-location practicesessions and English-language upgrading. Throughout,the programemphasizes cross-cultural analysis.没有最低托福或雅思要求,以测试和电话面试的结果为准。

  Certificate in Interpretation andTranslation,这个证书课程是日语—英语互译的一个12周的培训课程,申请需要有学士学位或工作经验,要通过学校的面试和考试才能被录取。

最新推荐