德国人的礼仪礼貌

时间:2022-11-14 12:25:58 仪表礼仪 我要投稿

德国人的礼仪礼貌

  说起德国,很多人的印象是古老而又现代,干净、整洁、井井有条,公共交通、通讯发达。当然德国人也是很讲究礼数的。以下是小编为大家整理的德国人的礼仪礼貌,供大家参考。

  一般来说,德国人年龄越大越讲究礼数,年轻人随便一些,让人感觉比较放松。在德国,年轻的朋友同学见了面通常是“哈罗”(Hallo)加拥抱,我花了很长时间才适应了见面拥抱的大礼,好在我的男性德国朋友们比较注意分寸,很少让我这个东方人为难。“哈罗”完了是问候:“你好吗?”这个问题必须回答,如果答案是“不好”,对方则会追问为什么不好,不舒服?有困难?需不需要帮助?

  刚来德国的时候,德国人的礼仪礼貌常常让我觉得窘迫,因为不知道怎么应对,只好傻笑。那是我在德国过的第一个生日,我刚认识的一家德国人打电话来祝贺,我以为一个人代表全家说一句生日快乐就好了,没想到这家四口人每个人都是长篇大论一口气祝福了将近一分钟,什么祝你健康、快乐、学业顺利、上帝保佑你、万事如意一大堆,我那时听力还不太好,所以很紧张地听,生怕听漏了什么,等人家祝福完了,我还没回过神来,差点忘了表示感谢。

  去德国人家里做客刚进门时的“欢迎仪式”总是让我觉得有点紧张。记得我第一次和我先生去拜访他的伯父伯母,两位老人从厨房的窗户看见我们的车过来,就走到街上迎接我们,这已经够让人不好意思的了,伯母还很庄重地对我们说:“Vielen Dank,dass ihr bei uns einen Besuch abstattet.”这是非常文雅的措辞,大概可以意译成“非常感谢大驾光临”,我心想,子侄辈来看望老人是应该的,不用这么客气吧。

  有的德国人喜欢对客人说“我很高兴你来看我们”(Ich freue mich, dass ihr gekommen seid.),如果是朋友久别重逢,他们会说“我很高兴又见到你了”(Ich freue mich, dich wieder zu sehen),听起来像德语课本中的会话练习,翻成中文后有点外交辞令的感觉,但是用德语说出来就很亲切自然。

  对我们中国人来说,过分的礼貌意味着疏远。向最亲近的人说“谢谢、劳驾”常常让人觉得难为情。但是德国夫妻之间一递一拿都是“请”、“谢谢”、“不客气”不离口。礼貌用语是德国人日常生活中的润滑剂。德国人戏称“请”(bitte)这个词为“有两个字母t的魔咒”(Zauberwort mit Doppel-t),每当德国小孩子向父母要什么东西忘了说“请”的时候,父母就会对他们循循善诱:“那个有两个字母t的魔咒叫什么呢?”孩子们赶紧纠正自己的表达方式,这时他们才能从父母那里得到想要的东西。

  “早上好”,“晚上好”和“晚安”也是德国人生活中不可缺少的日常词汇。在中国的一般家庭里很少见到夫妻父母子女之间互道“早安”和“晚安”,从前中国也有小辈对长辈晨昏定省的规矩,现在当然谈不上了。倒是一些西化的中国人把舶来的礼貌用语照搬过来用。譬如外企的白领早上到了公司以后都会问候同事“早安”,而且往往把“早安”简化成一个“早”字,就像德语里的“Guten Morgen”(早安)常常缩成一个字“Morgen”(早)一样。

  “Gute Nacht”(晚安)是我最喜欢的一个德语礼貌用语,因为这个词意味着一天劳累的结束和一个宁静的夜晚的开始。德国夜晚的宁静是最让中国人惊奇的几件事情之一,即使是在大都市,也少有“不夜天”的情形。在有小孩子的德国家庭,吃过晚饭,看完“少儿节目”之后,爸爸或者妈妈就会照管小孩儿洗漱,然后送他们上床。孩子乖乖躺下以后,大人接着打开一本童话书,给孩子读一个“晚安故事”(Gutenachtgeschichte),我总觉得这是德国人家庭生活中最温馨的一幕。往往故事还没读完,孩子就已经进入甜蜜的梦想,去与童话中的主人公玩耍去了。这时,夫妻两人终于可以回到客厅享受一点二人时光。

  德国人在一起吃饭,不管是正式的场合还是家里人的一日三餐,都会说“Guten Appetit!”(胃口好!),然后其他人回一句“Danke,gleichfalls”(谢谢,也祝你胃口好!)。“Guten Appetit!”可直译为“胃口好!”,很多在德国的中国留学生吃饭的时候互相之间也说“胃口好”。我想中文里有相应的说法,比如“请慢用”,或者随便一点的“慢慢吃”,不过通常只限于请客吃饭的时候。但是德国人在自家人吃便饭的时候也照样说“Guten Appetit!”,尤其是有小孩子的人家,大家还要手拉手像唱歌一样抑扬顿挫地念:“Gu-Ten-Appe-Tit!”

  在我这个中国人的眼里,德国人的礼貌特别可贵的一点是公共服务人员,包括政府公务员,邮政、交通等行业的工作人员对于普通老百姓的尊重。我们中国人习惯了敬奉“当官的”和“管事的”,但是在德国,这些人绝对没有那么大的架子。我曾经见过德国某市的市长在一个节庆活动上走来走去和普通市民聊天,身边并没有簇拥着一大群扈从,要不是有当地的德国人告诉我,我根本看不出那个人是市长。我去市政府的一些部门,甚至是警察局办手续或者问事情,所有的工作人员都很有耐心,态度也很温和。就连火车上的列车员来查票时也会很客气地说:“您好,请出示车票。”(Guten Tag, Ihre Fahrkarte bitte.)我一直记得几年前一位无意中帮过我大忙的德国列车员。那是我第一次在德国打工,只知道工厂的地址,但是不清楚坐哪一班火车去和下了火车以后怎么走到工厂,问了好几个去那里打过工的中国同学都说不出所以然,只告诉我早上五点多去几号站台等着就是了,会碰见一群去打工的同学。于是我五点不到就来到火车站,那真是“黎明前最黑暗的时候”,黑漆漆的站台上一个中国同学的影子都看不到,火车好像快要开了。怎么办呢?到底是不是这班车?上车还是不上?我正在紧张地盘算,走过来一个矮矮胖胖的列车员,笑眯眯地对我说:“早上好!”我勉强回了一句“早上好”,他看了我一眼,似乎明白了我的问题,指着后面一节车厢大声对我说:“您的同学都在那里坐着呢。”我一听,心里如同一块石头落了地,赶紧上车,找到我的同学。此后在我打工的两个月里,经常能在这班从卡尔斯鲁厄(Karlsruhe)开往曼海姆(Mannheim)的早班车上看到他,听到他快活的声音:“早上好!”。可能有人会说这是一件微不足道的小事,可是在当时的情形下,如果我在犹豫不决中错过了火车,就很可能丢掉这份工作,这就意味着半年的生活费没有着落。恩若救急,一芥千金。

  在德国有一些中国人所没有的`礼节。譬如听见旁边别人打喷嚏,不管是否认识对方,都要说一声“Gesundheit!”,可以直译成“祝你健康!”,听上去像祝酒词,有点怪,所以“祝你健康”没有像“胃口好”那样在中国留学生那里得到推广。有德国朋友问我“Gesundheit!”用中文怎么说,我只好直言相告中文里没有相应的说法。“那么,如果听到别人打喷嚏,你们怎么办呢?”我那朋友好奇地问。“如果是熟悉的朋友或者同事,可以问他是不是感冒了。如果是年轻的朋友,可以开他的玩笑说有人想他了,如果是不认识的人那么什么都不用说。”听了我的回答,朋友耸耸肩膀说:“你们中国人的礼节这么复杂啊。”过了几个星期,这位朋友忽然给我打电话,喜滋滋地告诉我他在一本书里读到北京人听到别人打喷嚏会说:“长命百岁!”或者简称“百岁!”我不是北京人,也无从考证这种说法的真实性,不过姑妄听之吧。

  德国人还有一个比较特别的礼貌用语,比如他们晚上在路上和朋友偶遇,闲聊了几句,告别的时候,或者晚上到亲戚朋友家小坐,要走的时候还不晚,他们就不说“晚安”,而是说:“Einen sch?nen Abend noch.”,大意是“祝你今天晚上剩下的时光过得愉快。”中文里没有类似的说法,在这种情况下中国人可能会说:“不打扰了,你们好好休息吧。”或者“不打扰了,你们继续忙吧”,和“Einen sch?nen Abend noch.”的意思还是不太一样。

  当然,不同语言的礼貌用语没有办法一一对应,实际上也没有必要。不过它们大部分都是相通的,譬如“你好”、“请”、“谢谢”、“对不起”是任何语言中都有的词汇,所有的外语课本里前一两课的课文里都少不了“你好”,“再见”,“谢谢”,它们代表着普遍的人性。但是同时也应当看到,一个国家的国民的文明程度与社会的发展水平有很大的关系,中国有一句古话叫做“仓廪实而知礼节”,说的就是这个道理。德国经济发达,国民生活富裕,受教育程度高,德国人也就表现出较高的素质。他们从小就开始学习“谢谢”、“不客气”、“对不起”这类礼貌用语。父母和老师不厌其烦地在每个生活的细节上提醒孩子注意礼貌用语,等他们长大以后,无论从事何种职业,学识高低与否,都能够在许多小事上体现出良好的教养。

  基本礼仪

  交往礼仪

  与德国人握手时,一是要坦然地注视对方,二是握手的时间宜稍长一些,所用的力量宜稍大一些。如果对方身份高,须得他先伸手,再和对方握手。德国人对称谓比较重视,称呼不当会被认为是一种很不礼貌的表现。一般情况下,切勿直呼德国人的名字。对于熟人、朋友、同龄者,方可以“你”相称。对于不认识的陌生人,不论是在路上,还是在办公室中、宾馆中、电梯中,都相互打声招呼,问声“您好”。还需要注意,在和德国人交谈时尽量说德语。

  约会礼仪

  德国人比较守时,无论是公事还是私事都需要提前预约,赴德国人的约会,如果因事无法按照预约时间到达的话,需要提前打电话告知对方,并表示歉意。如由于临时的原因,迟到十分钟以上,也应提前打电话通知一声,因为在德国私人宴请的场合,等候迟到客人的时间一般不超过十五分钟。德国人邀请客人,往往提前一周发邀请信或打电话通知被邀请者。如果不能赴约,应客气地说明理由。既不赴约,又不说明理由是很不礼貌的。在德国,官方或半官方的邀请信,往往还注明衣着要求,这并非多此一举,因为谁也不想由于穿戴不符而出洋相。接受邀请之后如中途有变不能如约前往,应早日通知主人,以便主人另作安排。

  送礼礼仪

  一般情况下,德国人对于客人送的礼物都会当面打开包装。送高质量的物品,即使礼物很小,对方也会喜欢。烈性威士忌比低度威士忌更易于让对方接受。大部分人会带一束鲜花,也有一些男性客人带瓶葡萄酒,个别人带一本有意义的书或者画册之类的。在探望病人时也多送鲜花。在祝贺他人生日、节日或者婚嫁等时,可寄送贺卡,如送贺礼,则以实用和有意义为原则,而不是以价格高低论轻重。所送之礼物都要事先用礼品纸包好。德国人对礼品的包装纸很讲究,忌用白色、黑色或咖啡色的包装纸,更不要使用丝带作外包装。

  餐饮礼仪

  在德国用餐时,吃鱼用的刀叉不得用来吃肉或奶酪,这样会被视为很不礼貌;如果就餐时,同时饮用啤酒与葡萄酒,应该先饮啤酒,然后再饮葡萄酒;就餐时,盘中不宜堆积过多的食物,不得用餐巾扇风;入席时,要将身子挺直、放松、双脚踏在地上;就餐时不要发出声音,也尽量避免使餐具发出声音。

  见面礼仪

  1、德国人见面

  同其他国家一样,德国人初次见面时也须互致问候、通报姓名、互相握手。但应该注意的是:

  (1)目光要友好地注视对方,不能东张西望。

  (2)握手时要有点份量,以示真挚。

  (3)如果许多人互相介绍,要按性别(女士优先)、年龄(长者为先)和职位(位高者优先)的习惯顺序一一握手、问候、介绍,防止同时伸手而出现交叉握手的情况。

  (4)互相作介绍时不要加太多的头衔,只介绍姓名,最多加一个主要头衔(如教授、经理等);并要留心记别人的名字,以避免叫错姓名的尴尬局面。

  2、德国人熟人相遇

  熟人相遇或同事之间每天初次见面打招呼,除了问候、握手之外,有时太匆忙可省去握手,只问候“你好”、“嗨”等即可。另外,还有两种我们中国人不太习惯的方式:

  (1)吻女宾的右手。这只是在比较正规隆重的场合(如高层次的招待会、大型宴会、音乐会)才可能见到的习俗,尤其在南德(以及奥地利)地区更为普遍。

  (2)拥抱并相互亲吻脸颊。这只适用于亲朋好友和关系相当亲密的熟人之间,是德国人表达老朋友重逢时的喜悦心情的方式。

  在我国熟人或好朋友见面常亲热地拍拍肩头、拉拉胳膊,这在德国很不习惯。因为只有长辈对晚辈才可以作拍肩摸头的亲昵动作。至于在公开场合中挽肩搭背、磨肩蹭肋地紧紧挨靠在一起是应绝对避免的。

  3、德国人礼貌用语

  在德国人的日常社会交往中,“您好”、“劳驾”、“请问”、“谢谢”、“再见”礼貌用语是必不可少的习惯用语。尤其是那些直接接触顾客的职员(如售货员、招待员、银行职员等),这类礼貌用语是总不离口,使用之娴熟,令人惊叹不已。

  4、事先预约准时赴约

  在追求高效率、快节奏的德国社会里,事先预约已成为十分重要的社交礼仪准则。不论是私人交往中的拜访、约会、邀请吃饭、共同参加社交活动,还是正式的社会活动,必须事先预约时间,一般是电话或信函预约。

  譬如,你有意前往造访一位熟悉的德国同事,尽管你有他的地址,但也绝不可贸然而至,而必须打电话约定一个会面的时间。任何不约而至或不期而遇的不速之客,在现代德国社会不仅被认为是不礼貌,而且还往往会吃闭门羹。接到邀请后,一般也要回电、回函致谢并确认。

  服饰礼仪

  德国人是很注重穿衣打扮的,外出时必须穿着整齐。看戏、听歌剧时,女士要穿长裙,男士要穿礼服,至少要穿深色的服装。参加社会活动或正式宴会更是如此。

  而且德国人对发型很重视,在德国,男士不宜剃光头,免得被人当作“新纳粹”分子。

【德国人的礼仪礼貌】相关文章:

德国人的商务礼仪10-17

高尔夫礼貌礼仪10-01

员工礼貌礼仪11-10

德国人的商务礼仪禁忌10-17

员工礼貌礼仪大全12-13

职场员工礼貌礼仪11-26

礼仪礼貌故事11-30

社交礼貌礼仪培训09-11

关于礼貌礼仪的名言警句11-13