Virelangue-法语绕口令

时间:2020-10-28 14:15:32 绕口令 我要投稿

Virelangue-法语绕口令

  正如中文绕口令一样,为了把口齿练习得清楚、把语音语调练得标准,法语也有绕口令。在法语中,绕口令叫Virelangue(转动舌头),或者也叫casse-langue(弄断舌头)或fourchelangue(舌头分岔),一般指因其不易发音或容易引起歧义而被视为有趣味性的短语、句子或一系列句子。

  绕口令在FLE(对外法语)教学过程中,经常被用于练习发音,因为一句话中存在大量的相近音素,对于尤其是来自亚洲的.学生而言,要做到发音清晰非常不容易。 不仅如此,一些需要在公众场合发言的人(播音员、喜剧演员等)也经常使用绕口令来让自己口条更清楚。

  与此相关的,还有一种文字游戏,叫做trompe-oreilles(欺骗耳朵),特指一些明明是法语,听起来却难以理解甚至像某种外语的有趣句子。

  举个例子,下面这句念得流畅就听不出来是法语了:

  La pie niche haut, l'oie niche bas, mais où niche l'hibou ? L'hibou niche ni haut, ni bas, l'hibou niche là.

  今天我们分享一些不同难度的绕口令:

  一、入门级:

  Je cherche Serge.

  Douze douches douces.

  Sachez chassez ce chat !

  Six saucisses sèches.

  Chouettes chaussures !

  Faible et fiable, fiable et faible.

  Lili lit le livre dans le lit.

  Si si ça c'est sûr.

  As tu été à Tahiti ?

  Pruneau cru, pruneau cuit.

  二、简单级:

  Suis-je chez ce cher Serge ?

  C’est sûr, ces seize chaises savent sécher.

  Sachez soigner ces six chatons si soyeux.

  Lulu lit la lettre lue à Lili et Lola alla à Lille où Lala lie le lilas.

  C’est sûr, ces seize chaises savent sécher.

  Si j'arrete ces six charettes, ces six charettes s'arrètent

  Je veux et j'exige d'exquises excuses.

  Dites à Dédé de dire adieu sans se dandiner!

  Trois fraises fraîches et trois petites pipes fines.

  Des blancs pains, des bancs peints, des bains pleins.

【Virelangue-法语绕口令】相关文章:

法语写作之法语名言08-12

法语初学者的法语学习经验09-12

法语语法之法语禁止联诵规则08-25

法语入门常见工作的法语表达08-23

法语就业前景08-21

法语入门句子10-15

法语基础入门09-12

法语语音常识08-16

法语专业简历02-13

法语论文致谢06-17