应届毕业生网>主页 > 手抄报 > 中秋手抄报 > 中秋手抄报内容:中秋节英语介绍

中秋手抄报内容:中秋节英语介绍

发布时间:2017-04-21来源:手抄报资料网

  "Zhong Qiu Jie",which is also known as the Mid-Autumn Festival, is celebrated on the 15th dayof the 8th month of the lunar calendar. It is a time for family members andloved ones to congregate and enjoy the full moon - an auspicious symbol ofabundance, harmony and luck. Adults will usually indulge in fragrant mooncakesof many varieties with a good cup of piping hot Chinese tea, while the littleones run around with their brightly-lit lanterns.

  农历八月十五日是中国的传统节日——中秋节。在这天,每个家庭都团聚在一起,一家人共同观赏象征丰裕、和谐和幸运的圆月。此时,大人们吃着美味的月饼,品着热腾腾的香茗,而孩子们则在一旁拉着兔子灯尽情玩耍。

  "Zhong QiuJie" probably began as a harvest festival. The festival was later given amythological flavour with legends of Chang-E, the beautiful lady in the moon.

  中秋节最早可能是一个庆祝丰收的节日。后来,月宫里美丽的仙女嫦娥的神话故事赋予了它神话色彩。

  According to Chinesemythology, the earth once had 10 suns circling over it. One day, all 10 sunsappeared together, scorching the earth with their heat. The earth was savedwhen a strong archer, Hou Yi, succeeded in shooting down 9 of the suns. Yistole the elixir of life to save the people from his tyrannical rule, but hiswife, Chang-E drank it. Thus started the legend of the lady in the moon to whomyoung Chinese girls would pray at the Mid-Autumn Festival.

  传说古时候,天空曾有10个太阳。一天,这10个太阳同时出现,酷热难挡。弓箭手后翌射下了其中9个太阳,拯救了地球上的生灵。他偷了长生不死药,却被妻子嫦娥偷偷喝下。此后,每年中秋月圆之时,少女们都要向月宫仙女嫦娥祈福的传说便流传开来。

  In the 14th century, theeating of mooncakes at "Zhong Qiu Jie" was given a new significance.The story goes that when Zhu Yuan Zhang was plotting to overthrow the YuanDynasty started by the Mongolians, the rebels hid their messages in the Mid-Autumnmooncakes. Zhong Qiu Jie is hence also a commemoration of the overthrow of theMongolians by the Han people.

  在14世纪,中秋节吃月饼又被赋予了一层特殊的含义。传说在朱元璋带兵起义推翻元朝时,将士们曾把联络信藏在月饼里。因此,中秋节后来也成为汉人推翻蒙古人统治的纪念日。字串7

  During the Yuan Dynasty(A.D.1206-1368) China was ruled by the Mongolian people. Leaders from thepreceding Sung Dynasty (A.D.960-1279) were unhappy at submitting to foreignrule, and set how to coordinate the rebellion without it being discovered. Theleaders of the rebellion, knowing that the Moon Festival was drawing near,ordered the making of special cakes. Packed into each mooncake was a messagewith the outline of the attack. On the night of the Moon Festival, the rebelssuccessfully attacked and overthrew the government. What followed was theestablishment of the Ming Dynasty (A.D. 1368-1644). Today, moon cakes are eatento commemorate this event.

  在元朝,蒙古人统治中国。前朝统治者们不甘心政权落入外族之手,于是密谋策划联合起义。正值中秋将近,起义首领就命令部下制作一种特别的月饼,把起义计划藏在每个月饼里。到中秋那天,起义军获取胜利,推翻了元朝,建立明朝。今天,人们吃月饼纪念此事。

  Mid-Autumn Day 中秋节

  Mid-AutumnDay is a traditional festival in China. Almost everyone likes to eat mooncakeson that day. Most families have a dinner together to celebrate the festival. Asaying goes, "The moon in your hometown is almost always the brightest androundest". Many people who live far away from homes want to go back tohave a family reunion. How happy it is to enjoy the moon cakes while watchingthe full moon with your family members.

栏目推荐
热点排行
推荐阅读