白雪歌送武判官归京朗读

时间:2020-12-16 17:31:05 简单学习 我要投稿

白雪歌送武判官归京朗读

  《白雪歌送武判官归京》是唐代诗人岑参的作品。此诗抒写塞外送别、雪中送客之情,却充满奇思异想,下面是应届毕业生小编收集整理好的白雪歌送武判官归京朗读 ,欢迎阅读本文!

白雪歌送武判官归京朗读

  【原诗】:

  白雪歌送武判官归京⑴

  岑参

  北风卷地白草(2)折,胡天(3)八月即飞雪。

  忽如一夜春风来,千树万树梨花(4)开。

  散入珠帘(5)湿罗幕,狐裘(6)不暖锦衾薄。

  将军角弓(7)不得控,都护(8)铁衣冷难着。

  瀚海(9)阑干百丈冰,愁云惨淡(10)万里凝。

  中军(11)置酒饮归客,胡琴琵琶与羌笛(12)。

  纷纷暮雪下辕门(13),风掣(14)红旗冻不翻。

  轮台(15) 东门送 君去,去时雪满(16)天山路。

  山回路转(17)不见君,雪上空留马行处。

  【注释】:

  ⑴武判官:生平不详。判官,官名,是节度使、观察使一类官使的僚属。

  ⑵白草:一种晒干后变为白色的草。

  ⑶胡天:指塞北的天空。胡,古代汉民族对北方各民族的通称。

  ⑷梨花:春天开放,花作白色。这里比喻雪花积在树枝上,像梨花开了一样。

  ⑸珠帘:用珍珠串成或饰有珍珠的帘子。形容帘子的华美。罗幕:用丝织品做成的帐幕。形容帐幕的华美。这句说雪花飞进珠帘,沾湿罗幕。“珠帘”“罗幕”都属于美化的说法。

  ⑹狐裘(qiú):狐皮袍子。锦衾(qīn):锦缎做的被子。锦衾薄(bó):丝绸的被子(因为寒冷)都显得单薄了。形容天气很冷。

  ⑺角弓:两端用兽角装饰的硬弓,一作“雕弓”。不得控:(天太冷而冻得)拉不开(弓)。控:拉开。

  ⑻都(dū)护:镇守边镇的长官此为泛指,与上文的“将军”是互文。铁衣:铠甲。难着(zhuó):一作“犹着”。着:亦写作“著”。

  ⑼瀚(hàn)海:沙漠。这句说大沙漠里到处都结着很厚的冰。阑干:纵横交错的样子。百丈:一作“百尺”,一作“千尺”。

  ⑽惨淡:昏暗无光。

  ⑾中军:主帅的营帐。饮归客:宴饮归京的人,指武判官。饮,动词,宴饮。

  ⑿胡琴琵琶与羌(qiāng)笛:胡琴等都是当时西域地区兄弟民族的乐器。这句说在饮酒时奏起了乐曲。羌笛:羌族的管乐器。

  ⒀辕门:军营的大门。古代军队扎营,以车环卫,在出入处用两车的车辕相向竖立,作为营门,故称辕门。

  ⒁风掣(chè):红旗因雪而冻结,风都吹不动了。掣:拉,扯。冻不翻:(红旗)被冻得怎么吹也飘不起来。

  ⒂轮台:唐轮台在今新疆维吾尔自治区米泉县境内,与汉轮台不是同一地方。

  ⒃满:铺满。形容词活用为动词。

  ⒄山回路转:山势回环,道路盘旋曲折。[

  【作者简介】:

  岑参简介

  【朗读节奏划分】:

  白雪歌送武判官归京

  岑参

  北风/卷地/白草折,胡天/八月/即飞雪。

  忽如/一夜/春风来,千树/万树/梨花开。

  散入/珠帘/湿罗幕,狐裘/不暖/锦衾薄。

  将军/角弓/不得控,都护/铁衣/冷难着。

  瀚海/阑干/百丈冰,愁云/惨淡/万里凝。

  中军/置酒/饮归客,胡琴/琵琶/与羌笛。

  纷纷/暮雪/下辕门,风掣/红旗/冻不翻。

  轮台/东门/送君去,去时/雪满/天山路。

  山回/路转/不见君,雪上/空留/马行处。

  【写作背景】:

  此诗当作于公元754年(唐玄宗天宝十三载)。当时西北边疆一带,战事频繁,岑参怀着到塞外建功立业的志向,两度出塞,久佐戎幕,前后在边疆军队中生活了六年,因而对鞍马风尘的征战生活与冰天雪地的塞外风光有长期的观察与体会。这一年,岑参第二次出塞,充任西安北庭节度使封常清的判官(节度使的僚属),而武判官即其前任,诗人在轮台送他归京(唐代都城长安)而写下了此诗。

  【翻译】:

  北风席卷大地把白草吹折,胡地天气八月就纷扬落雪。

  忽然间宛如一夜春风吹来,好像是千树万树梨花盛开。

  雪花散入珠帘打湿了罗幕,狐裘穿不暖锦被也嫌单薄。

  将军都护手冻得拉不开弓,铁甲冰冷得让人难以穿着。

  沙漠结冰百丈纵横有裂纹,万里长空凝聚着惨淡愁云。

  主帅帐中摆酒为归客饯行,胡琴琵琶羌笛合奏来助兴。

  傍晚辕门前大雪落个不停,红旗冻僵了风也无法牵引。

  轮台东门外欢送你回京去,你去时大雪盖满了天山路。

  山路迂回曲折已看不见你,雪上只留下一行马蹄印迹。

  【翻译二】:

  北风席卷大地,百草被刮得折断了,塞北的天空八月就飞撒大雪。忽然好像一夜春风吹来,千树万树洁白的.梨花斗艳盛开。雪花飘散进入珠帘,沾湿了罗幕,穿上狐裘不感觉到温暖,织锦做成的被子也觉得单薄。连将军和都护都拉不开弓,都觉得铁衣太寒冷,难以穿上。在大沙漠上纵横交错着百丈厚的坚冰,愁云暗淡无光,在万里长空凝聚着。在军中主帅所居的营帐里摆设酒宴,给回去的客人饯行,胡琴琵琶与羌笛奏出了热烈欢快的乐曲。傍晚在辕门外,纷纷大雪飘落,红旗被冰雪冻硬,强劲的北风也不能让它飘动。在轮台东门外送您离去,离去的时候大雪铺满了天山的道路。山岭迂回,道路曲折,看不见您的身影,雪地上只留下马走过的蹄印。

【白雪歌送武判官归京朗读】相关文章:

白雪歌送武判官归京PPT课件07-30

《白雪歌送武判官归京》公开课教案08-08

《白雪歌送武判官归京》原文阅读及对照翻译08-13

英语诗歌朗读《乌鸦》08-22

英语诗歌朗读《乡愁》08-21

英文爱情格言朗读08-19

英语诗歌朗读范文08-18

英文朗读:父爱无边08-18

英语经典美文朗读08-17

双语诗歌朗读《回忆美好》08-22