陋室铭对比阅读及翻译

时间:2020-12-20 10:30:40 简单学习 我要投稿

陋室铭对比阅读及翻译

  《陋室铭》的写作技法运用繁杂,在区区八十一字内运用了对比,白描,隐寓,用典,借代类比等手法,而且押韵,韵律感极强,读来金石掷地又自然流畅,下面由yjbys小编为大家精心收集的陋室铭对比阅读及翻译,希望可以帮到大家!

陋室铭对比阅读及翻译

  (一)

  【甲】山不在高,有仙则名。水不在深,有龙则灵。斯是陋室,惟吾德馨。苔痕上阶绿,草色入廉青。谈笑有鸿儒,往来无白丁。可以调素琴,阅金经。无丝竹之乱耳,无案牍之劳形。南阳诸葛庐,西蜀子云亭。孔子云:“何陋之有?”

  【乙】王欢字君厚,乐陵人也。安贫乐道,专精耽学,不营产业,常丐食诵诗,虽家无斗储,意怡如也。其妻患之,或焚毁其书而求改嫁,欢笑而谓之曰:“卿不闻朱买臣妻邪?”时闻者多哂之。欢守志弥固,遂为通儒。

  【注释】:耽:极爱好。 斗储:一斗粮食的.贮存。

  意怡如:内心还是安适愉快的。 哂:讥笑。

  1.解词

  (1)有仙则名( ) (2)无案牍之劳形( )

  (3)不营产业 ( ) (4)欢守志弥固( )

  2翻译

  (1)斯是陋室,惟吾德馨。

  (2)欢守志弥固,遂为通儒。

  3.文中说“斯是陋室”,而结尾却说“何陋之有”,到底这屋子是陋还是不陋呢?根据文章内容列出理由。

  4.【甲】文的刘禹锡和【乙】文的王欢都安贫乐道,其具体表现有什么不同?

  【二】

  【甲】山不在高,有仙则名。水不在深,有龙则灵。斯是陋室,惟吾德馨。苔痕上阶绿,草色入帘青。谈笑有鸿儒,往来无白丁。可以调素琴,阅金经。无丝竹之乱耳,无案牍之劳形。南阳诸葛庐,西蜀子云亭。孔子云:“何陋之有?”

  【乙】项脊轩,旧南阁子也。室仅方丈,可容一人居。百年老屋,尘泥渗(shèn)漉(lù),雨泽下注;每移案,顾视无可置者。又北向,不能得日,日过午已昏。余稍为修葺(qì),使不上漏。前辟四窗,垣墙周庭,以当南日,日影反照,室始洞然。又杂植兰桂竹木于庭,旧时栏楯(shǔn),亦遂增胜。借书满架,偃仰啸歌,冥然兀坐,万籁有声;而庭阶寂寂,小鸟时来啄食,人至不去。三五之夜,明月半墙,桂影斑驳,风移影动,珊珊可爱。

  1. 解词

  (1)惟吾德馨 (2)无案牍之劳形

  (3)每移案 (4)余稍为修葺

  2翻译

  (1)孔子云:“何陋之有?

  (2)余稍为修葺,使不上漏。

  3.内容上,甲乙两文同样描写居室环境,甲文以“ ”绘陋室幽雅,乙文用“ ”写居室清静;写法上,两文都采用 手法。

  4,对甲乙两文作者表现出的人生态度,你有什么看法?请简要谈谈。

  (一)1.(1)出名、著名(2)是身体劳累(3)经营、谋求(4)更2.(2)王欢坚守志向更加牢固,终于成为一位饱学的大儒。3.不简陋,因为居室环境雅,生活 情趣雅,主人品德高尚。4.甲文刘禹锡甘居陋室,情趣高雅,怡然自得。乙文王欢甘守贫困,专心治学,终有所成。

  【二】1.桌子 我 2.我稍作修理,让它不能从上面漏土漏雨。3.苔痕上阶绿,草色入帘青。 庭阶寂寂或万籁有声。对比。4.示例一:我很欣赏文中作者安贫乐道的人生态度。生活中人们往往面临种种诱惑,只要能像作者那样保持淡泊的心境,就一定提高自身的修养,完善自己的人格。示例二:我不赞成文中作者的人生态度。没有一定的物质基础,哪来的精神享受?何况,人生在世,就应该轰轰烈烈创造一番事业,为社会做贡献。


【陋室铭对比阅读及翻译】相关文章:

陋室铭原文翻译08-14

SAT阅读关键在对比阅读11-27

《口技》全文阅读及对照翻译08-13

《五蠹》原文阅读及对照翻译08-13

《木兰诗》全文阅读及对照翻译08-13

《苏武传》原文阅读及对照翻译08-13

《李贺小传》原文阅读及对照翻译08-13

《伤仲永》全文阅读及对照翻译08-13

《龟虽寿》全文阅读及对照翻译08-13

《三峡》全文阅读及对照翻译08-13