- 相关推荐
马士基部分笔试题目
马士基笔试题目
PartI,Directions: In this part,please translate the following passage into
chinese.(15 minutes)
The old conditions of travel and the new conditions of most travel of today
are exactly opposite. For in old travel, as on horseback or on foot, you
saw the contry while you travelled. Many of tyour stopping places were for
rest, or because night had fallen, and you could see nothing at night.Under
the old system, therefore, a wise traveller might keep moving from day to
day, slowly, indeed,but seeing something all the time, and learning what the
country wasthrough which he passed by talk with the people. But in the new
system,he is shut up with his party and a good many other parties in a tight
bus with glass windows, and whirled on through dust if it is dusty, or if it
is rainy, under arrangements which make it impossible to talk with the people
of the country, and almost impossible to see what that country is.
PartII,Directions: In this part, please translate following sentences into
English.(10minutes)
1)可不可以告诉我怎么拼贵姓大名?
2)很抱歉,我不大了解你的意思。
3)让我们再确认一下我们的协议点
4)请阐明此观点。
5)我无法立刻做决定。
PartIII,Directions:For this part, lease kindly answeer below question in full
sentences of English.(15minutes)
Whats your greatest success or a situation where you exceeded your own expecta-
tions? Why?
PartIV,Directons: please translate the international trade glossary into
chinese with appropriate description.(Optional)
1 Sailing Schedule
2 Purchasing Commission
3 FOB
【马士基部分笔试题目】相关文章:
马士基笔试题07-31
周日去了马士基笔试07-31
11月3日下午的马士基笔试07-31
中兴公共部分笔试题07-31
光大银行广州分行 笔试题目第1部分08-10
会计考试笔试题目,部分分享08-10
医院笔试题目08-09
城管笔试题目06-05
微软笔试题目03-16
java笔试题,笔试题目分享08-10