毕业典礼英文演讲稿

时间:2023-03-06 19:59:52 毕业典礼 我要投稿

毕业典礼英文演讲稿

  演讲稿可以按照用途、性质等来划分,是演讲上一个重要的准备工作。在快速变化和不断变革的新时代,越来越多地方需要用到演讲稿,你写演讲稿时总是没有新意?以下是小编为大家收集的毕业典礼英文演讲稿,希望对大家有所帮助。

毕业典礼英文演讲稿

毕业典礼英文演讲稿1

  Sheryl Sandberg told a graduating class of Tsinghua University that great leaders want 'genuine enthusiasm', something she said her late husband, Dave Goldberg, always had.

  雪莉·桑德伯格鼓励清华大学毕业学子说,伟大的领袖需要“真正的激情”,而这一点她和她已故先生戴夫·哥德伯格(Dave Goldberg)一直怀有。

  'No one won more hearts than my beloved husband Dave… He raised the performance of everyone around him,' she said during a commencement speech on Saturday in Beijing. 'He did it as CEO of SurveyMonkey, a great company he helped build, and he did it for me and our children.'

  雪莉·桑德伯格周六在北京发表的毕业演讲中说道,“没有人能像我挚爱的丈夫戴夫·哥德伯格那样赢得那么多人的心,他让身边的人表现更为出色,他在调查猴子(SurveyMonkey,美国一家网络调查公司)担任首席执行官时就是如此。这是他帮助建立起来的一个极为出色的公司。同时他也让我和我们的孩子成为更好的'人。”

  Goldberg and Sandberg, 45, were at a private resort in Punta Mita, Mexico, with their family when he fell off a treadmill and died from severe head trauma on May 1. He was just 47.

  哥德伯格出事之时,他正与桑德伯格(45岁)以及他们的孩子在墨西哥蓬美达的私人度假胜地游玩。他健身的时候从跑步机上摔下来撞到头,最后因头部重伤救治无效于5月1日去世,年仅47岁。

  This is believed to be Sandberg's first time publicly speaking about her husband since hisuntimely death.

  这是她的丈夫英年早逝之后,桑德伯格首次在公众面前提起此事。

  以下是其演讲部分重点摘要:

  I believe that you are the future leaders, not only of china but of the world. And for each of you, I wish four things:

  我相信你们不仅将成为中国的领袖,同时还将成为全球的领袖。对你们在座的每一个人,我有4点期冀:

  1.That you are bold and have good fortune. Fortune favors the bold.

  希望你足够勇敢并有好运。命运偏爱勇者。

  2.That you give and get the feedback you need. Feedback is a gift.

  希望你能给予并得到你要所需的反馈。反馈是一种礼物。

  3.That you empower everyone. Nothing is somebody else’s problem.

  希望你能给身边的人以力量。不要置身事外,要以身作则。

  4.That you support equality. Lean in!

  希望你支持男女平等。向前一步!

  Congradulations!

  祝贺你们!

毕业典礼英文演讲稿2

  to isolate the subject he spoke most passionately to me about, over all those years, it is that SELF CONFIDENCE is the most important, the indispensable characteristic of success, the common characteristic shared by great leaders whose talents may have varied widely in most other respects.

  So, how do you get it? What is the secret to developing your own brand of self-confidence?

  First, you must resolve to grow intellectually, morally, technically, and professionally every day through your entire work and family life. You need to ask yourself every day: Am I really up to speed or falling behind? Am I still learning? Or am I just doing the same stuff on a different day or as Otis Redding sings, “Sitting on the dock of the bay... watching the tide roll away?”

  The lust for learning is age-independent.

  Another important way to build your confidence is to seek out the toughest jobs, the most daunting scientific, engineering or management challenges.

  我在通用公司为一个名叫杰克·韦尔奇的家伙工作了20年。他既是一位伟大的领导者,也是一位伟大的导师,过去是,现在也是。如果我必须找出那些年里他充满激情地对我说的最主要的话,那就是:自信是最重要的,它是成功必不可少的,是所有在其他多数方面才能也许大相径庭的伟大领导者的共同特征。

  如何获得自信?培养你特有的自信的秘诀是什么?

  首先,你必须下决心每天都通过你的工作和家庭生活去获得智力、道德、技术与专业上的提高。你需要每天问自己:我是在加速前进还是在后退?我还在学习吗?我是在每天重复做同样的事情或就像奥蒂斯·瑞汀所唱的那样,“坐在海湾的码头上,看潮起潮落”?

  对学习的'渴望是不受年龄限制的。

  培养自信的另一个重要途径是寻找最难做的工作,最棘手的科学、工程或管理方面的难题。

毕业典礼英文演讲稿3

  Number One: Fall in love with the process and the results will follow.

  Number Two: Do your work.

  Number Three: Once you're prepared, throw your preparation in the trash.

  Number Four: You are capable of more than you think.

  Number Five: Listen.

  Number Six: Take action.

  You have a choice. You can either be a passive victim of circumstance or you can be the active hero of your own life. Action is the antidote to apathy and cynicism and despair.

  第一,爱上过程,结果自然会来。

  第二,做你的'事。

  第三,一旦准备好,就付诸行动。

  第四,你能做的,超出了你的想象。

  第五,聆听。

  第六,采取行动。

  你有一个选择。要么你成为环境的被动受害者,要么你主动成为自己生活的英雄。行动可以消除冷漠、玩世不恭与绝望。

毕业典礼英文演讲稿4

  Today we get together to have the graduation ceremony and say farewell to the graduated students of 20xx. First of all, on behalf of the whole teachers and students of ** University, I would like to extend the warmest congratulations to 1832 students who are going to leave our university, moreover, to the awarded students. What’s more, I would like to give my sincere gratitude to all the faculties of our university who have been devoting themselves to the sound growth of our students.

  同学们,三四年前大家怀着对大学生活的美好憧憬和对科学知识的渴求,从全国四面八方来到凯里学院,学习知识、陶冶情操、塑造自我、增长才干,度过了你们人生成长过程中灿烂的青春年华。学校的一草一木见证了你们的青春和成长,见证了你们的奋斗与追求。可以说,学校的改革建设离不开你们的理解和支持,学校的发展壮大离不开你们的付出与参与,学校的大学精神和校园文化正是通过你们才得以发扬和传承。你们见证了学校办学水平的不断提高,办学实力的持续增强和各项事业的快速发展,你们不仅是学校建设发展的见证者、受益者,更是改革发展的参与者、创造者。你们的`青春身影和奋斗足迹将永远留在母校,学校感谢你们,并将永远以你们为自豪和骄傲!

  Harbored with the wonderful vision of the university life and eager for scientific knowledge three or four years ago, you gathered in ** University, where you had your gorgeous youth time during growth lifetime, from all over the country to learn knowledge, cultivate your tastes, fashion yourselves and strengthen your abilities. Each grass and each wood of ** University have witnessed your youth and growth, and struggle and pursuit. It can be said that your understanding and support are indispensable to the reform and construction of our university, your endeavor and participation are indispensable to the development and expansion of our university. The spirit of ** University and campus culture cannot be developed and inherited without you. You have witnessed the continuous improvement of educational level, continuous strengthen of educational power and the continuous development of all kinds of issues. You are not only the witness of our university’s construction

  and development but also the participants and the inventor of the reform. You youth figure and your struggle footprint will stay in your university forever. ** University thanks you and always be proud of you.

  同学们,你们很快就要离开这片曾经留下无数汗水与憧憬的校园,离别朝夕相处的老师和同学,即将开始新的征程,它既充满希望与挑战,更有无数的困难和诱惑。作为师长,在临别之际,我提出几点希望与大家共勉:

  You will leave our campus soon where you left numerous sweat and imagination. You will say goodbye to your teachers and students who accompanied you days and nights. Moreover, you will start your new journal, full of hope and challenge, also countless hardship and temptation. I would like to give your some suggestions as your teacher when you leave.

  一要坚定回报和服务社会信念,勤劳苦干丰富人生。“劳动创造财富,勤奋改变人生”。无论大家踏上怎样的人生道路,选择什么样的职业,都要坚定理想信念,以良好的心态面对现实,以积极的态度面对人生,把自己的理想与祖国的命运、人民的利益紧密结合起来,在勤劳苦干的磨炼中,不断缩短理想与现实的差距;都要立足现实,从小事做起,从点滴做起,努力在平凡的岗位上追求卓越、创造一流;都要勇挑重担、攻坚克难,敢于在最困难、最艰苦的地方大显身手。成功永远属于有崇高理想、坚定信念和艰苦奋斗的人们。希望大家在人生的舞台上,期待降低一点,赢得一个目标;

  根基扎深一点,赢得一片天地;享受推迟一点,赢得一份事业。

  Firstly, be determined to return to and serve for society, and diligent to enrich lives. “Work creates wealth and diligence changes lives.” Whatever life path is and whatever careers you choose, we need to stick to your dream, face up to the fact with healthy mind and confront lives with positive attitude. We had better closely combine your dream with the fate of our country and the interests of our nation. We need to constantly shorten the distance between ideal and fact during the ordeal of your diligent work. Based on the facts, we need to do things from trivial stuffs and endeavor to pursuit excellence and create first-class in our ordinary jobs. We have to brave enough to take on heavy responsibilities, overcome difficulties and dare to show ourselves in the hardest places. Hope we can lower our prospect to get an object, deepen our foundation to obtain a space, and postpone our enjoyment to achieve a career.

  二要志存高远,努力成才。“天高任鸟飞,海阔凭鱼跃”。祖国现代化建设和改革开放的深入推进,为有志青年提供了施展才华的广阔舞台,大学的生活和实践为你们实现理想、成就事业奠定了基础,社会更是一所经久耐读的大学,需要大家认真学习,不断实践和努力探索。只要大家树立远大的志向,肩负起民族复兴的伟大使命,并把远大志向与脚踏实

  地作风结合起来,勤于实践,锐意进取,勇于创新,团结协作,就能抓住千载难逢的历史机遇,在工作中开创出自己的一片天地。

  Secondly, set up a profound ideal and try to be a talent. “The bird can fly freely in the soaring sky and the fish can jump freely in the broad sea”.The extensive promotion of our nation’s modern construction and reform and opening up provide a broad stage for the ideal youth to show their talents. The lives and practices in our university lay the foundation for realizing our ideals and succeeding in our career. The society is an everlasting university, and we have to learn diligently, practice constantly and explore hard. Only if we set up profound ideals, shoulder the magnificent mission of national revitalization, link the profound ideals to the realistic style, diligent to practice, determine to move forward, dare to innovate and cooperate with others can we catch the invaluable historic opportunities and explore a space for ourselves in work.

  三要勇对竞争,迎接挑战。“物竞天泽、适者生存”。未来会有很多艰辛和不如意,希望同学们要学会在顺境中居安思危,逆境中坚忍不拔,迎接挑战、追求卓越,努力成为社会中最积极、最活跃、最有生气也最有潜力的力量。人生充满了希望与机遇,更将面对无数的挫折和挑战。挫折是人

  生的宝贵财富,胜利的鲜花只为勇士盛开,只有充满勇气和信心,敢于面对挑战,勇往直前的人,才是生活的强者,才能是自己命运的主宰。

  Thirdly, be brave to face the competition and welcome the challenge. “Survival of the fittest”。There are lots of hardships and unsatisfactory in the future. Hope we could learn to be prepared for danger in the time of safety while to be indomitable in time of difficulties. We should welcome the challenge, pursuit excellence and endeavor to be the most active, energetic, dynamic and potential strength in our society. Our lives fill with hopes and opportunities and we will face up to countless setbacks and challenges. Setbacks are the invaluable treasures of our lives. The victory flowers are only for the brave soldiers. The one who is brave and confident, dare to confront challenges and move forward bravely is the superman of lives and can control his or her lives by himself or herself.

  同学们,无论你们走的多远、飞的多高,母校永远是你们坚强的后盾、可靠的港湾,始终相信和期待你们事业有成、生活幸福,人生精彩。衷心的祝愿同学们一路顺风、前程似锦。母校永远祝福你们,老师永远热爱你们!

  However far you walk and however high you fly, our university will always back you up and be your

  dependable harbor. ** University consistently believes and expects that you can be successful in your job, live

  happily and have a colorful life. Sincerely hope that you can have a nice trip and have a beautiful and awesome future. ** University always blesses you and our teachers love you forever.

  谢谢大家!

  Thank you!

毕业典礼英文演讲稿5

  you all are leaving your alma mater now. i have no gift to present you all except a piece of advice. what i would like to advise is that "don't give up your study." most of the courses you have taken are partly for your certificate. you had no choice but to take them. from now on, you may study on your own. i would advise you to work hard at some special field when you are still young and vigorous. your youth will be gone that will never come back to you again. when you are old, and when your energy are getting poorer, you will not be able to as you wish to. even though you have to study in order to make a living, studies will never live up to you. making a living without studying, you will be shifted out in three or five years. at this time when you hope to make it up, you will say it is too late. perhaps you will say, "after graduation and going into the society, we will meet with an urgent problem, that is, to make a living. for this we have no time to study. even though we hope to study, we have no library nor labs, how can we study further?" i would like to say that all those who wait to have a library will not study further even though they have one and all these who wait to have a lab will not do experiments even though they have one. when you have a firm resolution and determination to solve a problem, you will naturally economize on food and clothing. as for time, i should say it's not a problem. you may know that every day he could do only an hour work, not much more than that because darwin was ill for all his life. you must have read his achievements. every day you spend an hour in reading 10 useful pages, then you will read more than 3650 pages every year. in 30 years you will have read 110,000 pages. my fellow students, reading 110,000 pages will make you a scholar. but it will take you an hour to read three kinds of small-sized newspapers and it will take you an hour and a half to play four rounds of mahjian pieces. reading small-sized newspapers or playing mahjian pieces, or working hard to be a scholar? it's up to you all. henrik ibsen said, "it is your greatest duty to make yourself out." studying is then as tool as casting. giving up studying will destroy yourself. i have to say goodbye to you all. your alma mater will open her eyes to see what you will be in 10 years. goodbye!毕业典礼英文演讲稿篇known not for kegs of beer, but rather bowls of rainbow sherbet punch. over the several years that i attended these happy hours they enjoyed varying degrees of popularity, often proportional to the quality and quantity of the accompanying refreshments - but there was always the rainbow sherbert punch. i take with me memories of purple parking permits, the west campus shuttle, checking my pendaflex, over-due library books, trying to print from cec, lunches on delmar, friends who slept in their offices, miniature golf in lopata hall, the greenway talk, division iii basketball, and trying to convince dean russel that yet another engineering school rule should be changed. finally, i would like to conclude, not with a memory, but with some advice. what would a graduation speech be without a little advice, right? anyway, this advice comes in the form of a verse delivered to the 1977 graduating class of lake forest college by theodore seuss geisel, better known to the world as dr. seuss - here's how it goes: my uncle ordered popovers from the restaurant's bill of fare. and when they were served, he regarded them with a penetrating stare . . . then he spoke great words of wisdom as he sat there on that chair: "to eat these things," said my uncle, "you must excercise great care. you may swallow down what's solid . . . but . . . you must spit out the air!" and . . . as you partake of the world's bill of fare, that's darned good advice to follow. do a lot of spitting out the hot air. and be careful what you swallow.

  thank you.

毕业典礼英文演讲稿6

  This is the text of the Commencement address by Steve Jobs, CEO of Apple Computer and of Pixar Animation Studios, delivered on June 12, 20xx.

  I am honored to be with you today at your commencement from one of the finest universities in the world. I never graduated from college. Truth be told, I never graduated from college. This is the closest I've ever gotten to a college graduation. Today I want to tell you three stories from my life. That's it. No big deal. Just three stories.

  斯坦福是世界上最好的大学之一,今天能参加各位的毕业典礼,我备感荣幸。(尖叫声)我从来没有从大学毕业,说句实话,此时算是我离大学毕业最近的一刻。(笑声)今天,我想告诉你们我生命中的三个故事,并非什么了不得的大事件,只是三个小故事而已。

  The first story is about connecting the dots.

  第一个故事关于串起生命中的点点滴滴。

  I dropped out of Reed College after the first 6 months, but then stayed around as a drop-in for another 18 months or so before I really quit. So why did I drop out?

  退学是我这一生所做出的最正确的决定之一。我在里德大学待了6个月就退学了,但之后仍作为旁听生混了18个月后才最终离开。我为什么要退学呢?

  It started before I was born. My biological mother was a young, unwed college graduate student, and she decided to put me up for adoption. She felt very strongly that I should be adopted by college graduates, so everything was all set for me to be adopted at birth by a lawyer and his wife. Except that when I popped out they decided at the last minute that they really wanted a girl. So my parents, who were on a waiting list, got a call in the middle of the night asking: "We have an unexpected baby boy; do you want him?" They said: "Of course." My biological mother later found out that my mother had never graduated from college and that my father had never graduated from high school. She refused to sign the final adoption papers. She only relented a few months later when my parents promised that I would someday go to college.

  故事要从我出生之前开始说起。我的生母是一名年轻的未婚妈妈,当时她还是一所大学的在读研究生,于是决定把我送给其他人收养。她坚持我应该被一对念过大学的夫妇收养,所以在我出生的时候,她已经为我被一个律师和他的太太收养做好了所有的准备。但在最后一刻,这对夫妇改了主意,决定收养一个女孩。候选名单上的另外一对夫妇,也就是我的养父母,在一天午夜接到了一通电话:“有一个不请自来的男婴,你们想收养吗?”他们回答:“当然想。”事后,我的生母才发现我的养母根本就没有从大学毕业,而我的养父甚至连高中都没有毕业,所以她拒绝签署最后的收养文件,直到几个月后,我的养父母保证会把我送到大学,她的态度才有所转变。

  And 17 years later I did go to college. But I naively chose a college that was almost as expensive as Stanford, and all of my working-class parents' savings were being spent on my college tuition. After six months, I couldn't see the value in it. I had no idea what I wanted to do with my life and no idea how college was going to help me figure it out. And here I was spending all of the money my parents had saved their entire life. So I decided to drop out and trust that it would all work out OK. It was pretty scary at the time, but looking back it was one of the best decisions I ever made. The minute I dropped out I could stop taking the required classes that didn't interest me, and begin dropping in on the ones that looked interesting.

  17年之后,我真上了大学。但因为年幼无知,我选择了一所和斯坦福一样昂贵的大学,(笑声)我的父母都是工人阶级,他们倾其所有资助我的学业。在6个月之后,我发现自己完全不知道这样念下去究竟有什么用。当时,我的人生漫无目标,也不知道大学对我能起到什么帮助,为了念书,还花光了父母毕生的积蓄,所以我决定退学。我相信车到山前必有路。当时作这个决定的时候非常害怕,但现在回头去看,这是我这一生所做出的最正确的决定之一。(笑声)从我退学那一刻起,我就再也不用去上那些我毫无兴趣的必修课了,我开始旁听那些看来比较有意思的科目。

  It wasn't all romantic. I didn't have a dorm room, so I slept on the floor in friends' rooms, I returned coke bottles for the 5 cent; deposits to buy food with, and I would walk the 7 miles across town every Sunday night to get one good meal a week at the Hare Krishna temple. I loved it. And much of what I stumbled into by following my curiosity and intuition turned out to be priceless later on. Let me give you one example:

  Reed College at that time offered perhaps the best calligraphy instruction in the country. Throughout the campus every poster, every label on every drawer, was beautifully hand calligraphed. Because I had dropped out and didn't have to take the normal classes, I decided to take a calligraphy class to learn how to do this. I learned about serif and san serif typefaces, about varying the amount of space between different letter combinations, about what makes great typography great. It was beautiful, historical, artistically subtle in a way that science can't capture, and I found it fascinating.

  这件事情做起来一点都不浪漫。因为没有自己的宿舍,我只能睡在朋友房间的地板上;可乐瓶的押金是5分钱,我把瓶子还回去好用押金买吃的;在每个周日的晚上,我都会步行7英里穿越市区,到HareKrishna教堂吃一顿大餐,我喜欢那儿的食物。我跟随好奇心和直觉所做的事情,事后证明大多数都是极其珍贵的经验。我举一个例子:那个时候,里德大学提供了全美国最好的书法教育。整个校园的每一张海报,每一个抽屉上的标签,都是漂亮的手写体。由于已经退学,不用再去上那些常规的课程,于是我选择了一个书法班,想学学怎么写出一手漂亮字。在这个班上,我学习了各种字体,如何改变不同字体组合之间的字间距,以及如何做出漂亮的版式。那是一种科学永远无法捕捉的充满美感、历史感和艺术感的微妙,我发现这太有意思了。

  None of this had even a hope of any practical application in my life. But ten years later, when we were designing the first Macintosh computer, it all came back to me. And we designed it all into the Mac. It was the first computer with beautiful typography. If I had never dropped in on that single course in college, the Mac would have never had multiple typefaces or proportionally spaced fonts. And since Windows just copied the Mac, its likely that no personal computer would have them. If I had never dropped out, I would have never dropped in on this calligraphy class, and personal computers might not have the wonderful typography that they do. Of course it was impossible to connect the dots looking forward when I was in college. But it was very, very clear looking backwards ten years later.

  当时,我压根儿没想到这些知识会在我的生命中有什么实际运用价值;但是10年之后,当我们设计第一款Macintosh电脑的时候,这些东西全派上了用场。我把它们全部设计进了Mac,这是第一台可以排出好看版式的电脑。如果当时我大学里没有旁听这门课程的话,Mac就不会提供各种字体和等间距字体。自从Windows系统抄袭了Mac以后,(鼓掌大笑)所有的个人电脑都有了这些东西。如果我没有退学,我就不会去书法班旁听,而今天的个人电脑大概也就不会有出色的版式功能。当然我在念大学的那会儿,不可能有先见之明,把那些生命中的点点滴滴都串起来;但10年之后再回头看,生命的轨迹变得非常清楚。

  Again, you can't connect the dots looking forward; you can only connect them looking backwards. So you have to trust that the dots will somehow connect in your future. You have to trust in something — your gut, destiny, life, karma, whatever. This approach has never let me down, and it has made all the difference in my life.

  再强调一次,你不可能充满预见地将生命的点滴串联起来;只有在你回头看的时候,你才会发现这些点点滴滴之间的联系。所以,你要坚信,你现在所经历的将在你未来的生命中串联起来。你不得不相信某些东西,你的直觉、命运、生活、因缘际会……正是这种信仰让我不会失去希望,它让我的人生变得与众不同。

  My second story is about love and loss.

  第二个故事关于爱与失去。

  I was lucky — I found what I loved to do early in life. Woz and I started Apple in my parents garage when I was 20. We worked hard, and in 10 years Apple had grown from just the two of us in a garage into a $2 billion company with over 4000 employees. We had just released our finest creation — the Macintosh — a year earlier, and I had just turned 30. And then I got fired. How can you get fired from a company you started? Well, as Apple grew we hired someone who I thought was very talented to run the company with me, and for the first year or so things went well. But then our visions of the future began to diverge and eventually we had a falling out. When we did, our Board of Directors sided with him. So at 30 I was out. And very publicly out. What had been the focus of my entire adult life was gone, and it was devastating.

  被苹果开掉是我这一生所经历过的最棒的事情。

  我是幸运的,在年轻的时候就知道了自己爱做什么。在我20岁的时候,就和沃兹在我父母的车库里开创了苹果电脑公司。我们勤奋工作,只用了10年的时间,苹果电脑就从车库里的两个小伙子扩展成拥有4000名员工,价值达到20亿美元的企业。而在此之前的一年,我们刚推出了我们最好的产品Macintosh电脑,当时我刚过而立之年。然后,我就被炒了鱿鱼。一个人怎么可以被他所创立的公司解雇呢?(笑声)这么说吧,随着苹果的成长,我们请了一个原本以为很能干的家伙和我一起管理这家公司,在头一年左右,他干得还不错,但后来,我们对公司未来的前景出现了分歧,于是我们之间出现了矛盾。由于公司的董事会站在他那一边,所以在我30岁的时候,就被踢出了局。我失去了一直贯穿在我整个成年生活的重心,打击是毁灭性的。

  I really didn't know what to do for a few months. I felt that I had let the previous generation of entrepreneurs down - that I had dropped the baton as it was being passed to me. I met with David Packard and Bob Noyce and tried to apologize for screwing up so badly. I was a very public failure, and I even thought about running away from the valley. But something slowly began to dawn on me — I still loved what I did. The turn of events at Apple had not changed that one bit. I had been rejected, but I was still in love. And so I decided to start over.

  在头几个月,我真不知道要做些什么。我觉得我让企业界的前辈们失望了,我失去了传到我手上的指挥棒。我遇到了戴维.帕卡德(普惠的创办人之一)和鲍勃.诺伊斯(英特尔的创办人之一),我向他们道歉,因为我把事情搞砸了。我成了人人皆知的失败者,我甚至想过逃离硅谷。但曙光渐渐出现,我还是喜欢我做过的事情。在苹果电脑发生的一切丝毫没有改变我,一个比特都没有。虽然被抛弃了,但我的热忱不改。我决定重新开始。

  I didn't see it then, but it turned out that getting fired from Apple was the best thing that could have ever happened to me. The heaviness of being successful was replaced by the lightness of being a beginner again, less sure about everything. It freed me to enter one of the most creative periods of my life.

  During the next five years, I started a company named NeXT, another company named Pixar, and fell in love with an amazing woman who would become my wife. Pixar went on to create the worlds first computer animated feature film, Toy Story, and is now the most successful animation studio in the world. In a remarkable turn of events, Apple bought NeXT, I returned to Apple, and the technology we developed at NeXT is at the heart of Apple's current renaissance. And Laurene and I have a wonderful family together.

  我当时没有看出来,但事实证明,我被苹果开掉是我这一生所经历过的最棒的事情。成功的沉重被凤凰涅槃的轻盈所代替,每件事情都不再那么确定,我以自由之躯进入了我整个生命当中最有创意的时期。

  在接下来的5年里,我开创了一家叫做NeXT的'公司,接着是一家名叫Pixar的公司,并且结识了后来成为我妻子的曼妙女郎。Pixar制作了世界上第一部全电脑动画电影《玩具总动员》,现在这家公司是世界上最成功的动画制作公司之一。(掌声)后来经历一系列的事件,苹果买下了NeXT,于是我又回到了苹果,我们在NeXT研发出的技术成为推动苹果复兴的核心动力。我和劳伦斯也拥有了美满的家庭。

  I'm pretty sure none of this would have happened if I hadn't been fired from Apple. It was awful tasting medicine, but I guess the patient needed it.

  Sometimes life hits you in the head with a brick. Don't lose faith. I'm convinced that the only thing that kept me going was that I loved what I did. You've got to find what you love. And that is as true for your work as it is for your lovers. Your work is going to fill a large part of your life, and the only way to be truly satisfied is to do what you believe is great work. And the only way to do great work is to love what you do. If you haven't found it yet, keep looking. Don't settle. As with all matters of the heart, you'll know when you find it. And, like any great relationship, it just gets better and better as the years roll on. So keep looking until you find it. Don't settle.

  我非常肯定,如果没有被苹果炒掉,这一切都不可能在我身上发生。

  生活有时候就像一块板砖拍向你的脑袋,但不要丧失信心。热爱我所从事的工作,是一直支持我不断前进的惟一理由。你得找出你的最爱,对工作如此,对爱人亦是如此。工作将占据你生命中相当大的一部分,从事你认为具有非凡意义的工作,方能给你带来真正的满足感。而从事一份伟大工作的惟一方法,就是去热爱这份工作。如果你到现在还没有找到这样一份工作,那么就继续找。不要安于现状,当万事了于心的时候,你就会知道何时能找到。如同任何伟大的浪漫关系一样,伟大的工作只会在岁月的酝酿中越陈越香。所以,在你终有所获之前,不要停下你寻觅的脚步。不要停下。

  My third story is about death.

  第三个故事关于死亡。

  When I was 17, I read a quote that went something like: "If you live each day as if it was your last, someday you'll most certainly be right." It made an impression on me, and since then, for the past 33 years, I have looked in the mirror every morning and asked myself: "If today were the last day of my life, would I want to do what I am about to do today?" And whenever the answer has been "No" for too many days in a row, I know I need to change something.

  在17岁的时候,我读过一句格言,好像是:“如果你把每一天都当成你生命里的最后一天,你将在某一天发现原来一切皆在掌握之中。” (笑声)这句话从我读到之日起,就对我产生了深远的影响。在过去的33年里,我每天早晨都对着镜子问自己:“如果今天是我生命中的末日,我还愿意做我今天本来应该做的事情吗?”当一连好多天答案都否定的时候,我就知道做出改变的时候到了。

  Remembering that I'll be dead soon is the most important tool I've ever encountered to help me make the big choices in life. Because almost everything — all external expectations, all pride, all fear of embarrassment or failure - these things just fall away in the face of death, leaving only what is truly important. Remembering that you are going to die is the best way I know to avoid the trap of thinking you have something to lose. You are already naked. There is no reason not to follow your heart.

  提醒自己行将入土是我在面临人生中的重大抉择时,最为重要的工具。

  因为所有的事情——外界的期望、所有的尊荣、对尴尬和失败的惧怕——在面对死亡的时候,都将烟消云散,只留下真正重要的东西。在我所知道的各种方法中,提醒自己即将死去是避免掉入畏惧失去这个陷阱的最好办法。人赤条条地来,赤条条地走,没有理由不听从你内心的呼唤。

  About a year ago I was diagnosed with cancer. I had a scan at 7:30 in the morning, and it clearly showed a tumor on my pancreas. I didn't even know what a pancreas was. The doctors told me this was almost certainly a type of cancer that is incurable, and that I should expect to live no longer than three to six months. My doctor advised me to go home and get my affairs in order, which is doctor's code for prepare to die. It means to try to tell your kids everything you thought you'd have the next 10 years to tell them in just a few months. It means to make sure everything is buttoned up so that it will be as easy as possible for your family. It means to say your goodbyes.

  大约一年前,我被诊断出癌症。在早晨7:30我做了一个检查,扫描结果清楚地显示我的胰脏出现了一个肿瘤。我当时甚至不知道胰脏究竟是什么。医生告诉我,几乎可以确定这是一种不治之症,顶多还能活3至6个月。大夫建议我回家,把诸事安排妥当,这是医生对临终病人的标准用语。这意味着你得把你今后10年要对你的子女说的话用几个月的时间说完;这意味着你得把一切都安排妥当,尽可能减少你的家人在你身后的负担;这意味着向众人告别的时间到了。

  I lived with that diagnosis all day. Later that evening I had a biopsy, where they stuck anendoscope down my throat, through my stomach and into my intestines, put a needle into my pancreas and got a few cells from the tumor. I was sedated, but my wife, who was there, told me that when they viewed the cells under a microscope the doctors started crying because it turned out to be a very rare form of pancreatic cancer that is curable with surgery. I had the surgery and I'm fine now.

  我整天都想着诊断结果。那天晚上做了一个切片检查,医生把一个内窥镜从我的喉管伸进去,穿过我的胃进入肠道,将探针伸进胰脏,从肿瘤上取出了几个细胞。我打了镇静剂,但我的太太当时在场,她后来告诉我说,当大夫们从显微镜下观察了细胞组织之后,都哭了起来,因为那是非常罕见的,可以通过手术治疗的胰脏癌。我接受了手术,现在已经康复了。

  This was the closest I've been to facing death, and I hope its the closest I get for a few more decades. Having lived through it, I can now say this to you with a bit more certainty than when death was a useful but purely intellectual concept:

  No one wants to die. Even people who want to go to heaven don't want to die to get there. And yet death is the destination we all share. No one has ever escaped it. And that is as it should be, because Death is very likely the single best invention of Life. It is Life's change agent. It clears out the old to make way for the new. Right now the new is you, but someday not too long from now, you will gradually become the old and be cleared away. Sorry to be so dramatic, but it is quite true.

  这是我最接近死亡的一次,我希望在随后的几十年里,都不要有比这一次更接近死亡的经历。在经历了这次与死神擦肩而过的经验之后,死亡对我来说只是一项有效的判断工具,并且只是一个纯粹的理性概念,我能够更肯定地告诉你们以下事实:没人想死;即使想去天堂的人,也是希望能活着进去。(笑声)死亡是我们每个人的人生终点站,没人能够成为例外。生命就是如此,因为死亡很可能是生命最好的造物,它是生命更迭的媒介,送走耄耋老者,给新生代让路。现在你们还是新生代,但不久的将来你们也将逐渐老去,被送出人生的舞台。很抱歉说得这么富有戏剧性,但生命就是如此。

  Your time is limited, so don't waste it living someone else's life. Don't be trapped by dogma — which is living with the results of other people's thinking. Don't let the noise of others' opinions drown out your own inner voice. And most important, have the courage to follow your heart and intuition. They somehow already know what you truly want to become. Everything else is secondary.

  你们的时间有限,所以不要把时间浪费在别人的生活里。不要被条条框框束缚,否则你就生活在他人思考的结果里。不要让他人的观点所发出的噪音淹没你内心的声音。最为重要的是,要有遵从你的内心和直觉的勇气,它们可能已知道你其实想成为一个什么样的人。其他事物都是次要的。

  When I was young, there was an amazing publication called The Whole Earth Catalog, which was one of the bibles of my generation. It was created by a fellow named Stewart Brand not far from here in Menlo Park, and he brought it to life with his poetic touch. This was in the late 1960's, before personal computers and desktop publishing, so it was all made with typewriters, scissors, and polaroid cameras. It was sort of like Google in paperback form, 35 years before Google came along: it was idealistic, and overflowing with neat tools and great notions.

  在我年轻的时候,有一本非常棒的杂志叫《全球目录》(The Whole Earth Catalog),它被我们那一代人奉为圭臬。这本杂志的创办人是一个叫斯图尔特.布兰德的家伙,他住在Menlo Park,距离这儿不远。他把这本杂志办得充满诗意。那是在60年代末期,个人电脑、桌面发排系统还没有出现,所以出版工具只有打字机、剪刀和宝丽来相机。这本杂志有点像印在纸上的Google,但那是在Google出现的35年前;它充满了理想色彩,内容都是些非常好用的工具和了不起的见解。

  Stewart and his team put out several issues of The Whole Earth Catalog, and then when it had run its course, they put out a final issue. It was the mid-1970s, and I was your age. On the back cover of their final issue was a photograph of an early morning country road, the kind you might find yourself hitchhiking on if you were so adventurous. Beneath it were the words: "Stay Hungry. Stay Foolish." It was their farewell message as they signed off. Stay Hungry. Stay Foolish. And I have always wished that for myself. And now, as you graduate to begin anew, I wish that for you.

  图尔特和他的团队做了几期《全球目录》,快无疾而终的时候,他们出版了最后一期。那是在70年代中期,我当时处在你们现在的年龄。在最后一期的封底有一张清晨乡间公路的照片,如果你喜欢搭车冒险旅行的话,经常会碰到的那种小路。在照片下面有一排字:物有所不足,智有所不明(Stay Hungry,Stay Foolish.求知若饥,虚心若愚)这是他们停刊的告别留言。物有所不足,智有所不明——我总是以此自省。现在,在你们毕业开始新生活的时候,我把这句话送给你们。

  Stay Hungry. Stay Foolish.

  Thank you all very much

  求知若饥,虚心若愚。

  非常感谢!

毕业典礼英文演讲稿7

  There are times when you are going to do well, and times when you're going to fail. But neither the doing well, nor the failure is the measure of success. The measure of success is what you think about what you've done. Let me put that another way: The way to be happy is to like yourself and the way to like yourself is to do only things that make you proud.

  There's that old joke, not very funny, that goes, “No matter where you go, there you are.” That's true. The person who you're with most in life is yourself and if you don't like yourself you're always with somebody you don't like.

  有时候你会干得很漂亮,有时候你会失败,但二者都不是衡量成功的标准。衡量成功的标准是你自己对你的所为怎么看。让我换一句话说:让自己幸福的办法是喜欢你自己,喜欢自己的办法是只做让你自己感到骄傲的事情。

  有一个老笑话,不是很好笑,它是这么说的`:“无论你走到哪里,你都在那里。”这是真的。你一生中跟你在一起最多的人是你自己,如果你不喜欢你自己,那你就会总是跟你不喜欢的人在一起。

毕业典礼英文演讲稿8

  无论怎么考量,大黄蜂从空气动力学上讲是不健全、不应该会飞的。但是,这种小蜜蜂却像涡轮喷气飞机一样地展翅飞行,飞到它圆乎乎的.身体能够降落的任何植物上去采蜜。

  大黄蜂最坚韧的生灵,它们不知道自己不能飞,因此它们只管到处嗡嗡地飞个不停。

  千万不要悲观。不知道你不会飞,你会像鹰一样高高飞翔。不要到头来后悔自己因为太懒或太怕高飞而无所作为。做一只大黄蜂。飞到天上去。你能做到的。

毕业典礼英文演讲稿9

  graduates of yale university, i apologize if you have endured this type of prologue before, but i want you to do something for me. please, take a ood look around you. look at the classmate on your left. look at the classmate on your right. now, consider this: five years from now, 10 years from now, even 30 years from now, odds are the person on your left is going to be a loser. the person on your right, meanwhile, will also be a loser. and you, in the middle? what can you expect? loser. loserhood. loser cum laude.

  "in fact, as i look out before me today, i don't see a thousand hopes for a bright tomorrow. i don't see a thousand future leaders in a thousand industries. i see a thousand losers.

  "you're upset. that's understandable. after all, how can i, lawrence 'larry' ellison, college dropout, have the audacity to spout such heresy to the graduating class of one of the nation's most prestigious institutions? i'll tell you why. because i, lawrence "larry" ellison, second richest man on the planet, am a college dropout, and you are not.

  "because bill gates, richest man on the planet -- for now, anyway -- is a college dropout, and you are not.

  "because paul allen, the third richest man on the planet, dropped out of college, and you did not.

  "and for good measure, because michael dell, no. 9 on the list and moving up fast, is a college dropout, and you, yet again, are not.

  "hmm . . . you're very upset. that's understandable. so let me stroke your egos for a moment by pointing out, quite sincerely, that your diplomas were not attained in vain. most of you, i imagine, have spent four to five years here, and in many ways what you've learned and endured will serve you well in the years ahead. you've established good work habits. you've established a network of people that will help you down the road. and you've established what will be lifelong relationships with the word 'therapy.' all that of is good. for in truth, you will need that network. you will need those strong work habits. you will need that therapy.

  "you will need them because you didn't drop out, and so you will never be among the richest people in the world. oh sure, you may, perhaps, work your way up to no. 10 or no. 11, like steve ballmer. but then, i don't have to tell you who he really works for, do i? and for the record, he dropped out of grad school. bit of a late bloomer.

  "finally, i realize that many of you, and hopefully by now most of you, are wondering, 'is there anything i can do? is there any hope for me at all?' actually, no. it's too late. you've absorbed too much, think you know too much. you're not 19 anymore. you have a built-in cap, and i'm not referring to the mortar boards on your heads.

  "hmm... you're really very upset. that's understandable. so perhaps this would be a good time to bring up the silver lining. not for you, class of '00. you are a write-off, so i'll let you slink off to your pathetic $200,000-a-year jobs, where your checks will be signed by former classmates who dropped out two years ago.

  "instead, i want to give hope to any underclassmen here today. i say to you, and i can't stress this enough: leave. pack your things and your ideas and don't come back. drop out. start up.

  "for i can tell you that a cap and gown will keep you down just as surely as these security guards dragging me off this stage are keeping me down . . ."

  (at this point the oracle ceo was ushered off stage.)

  【中文译文】:

  耶鲁的毕业生们,我很抱歉——如果你们不喜欢这样的开场。我想请你们为我做一件事。请你---好好看一看周围,看一看站在你左边的同学,看一看站在你右边的同学。

  请你设想这样的情况:从现在起5年之后,20xx年之后,或30年之后,今天站在你左边的这个人会是一个失败者;右边的`这个人,同样,也是个失败者。而你,站在中间的家伙,你以为会怎样?一样是失败者。失败的经历。失败的优等生。

  说实话,今天我站在这里,并没有看到一千个毕业生的灿烂未来。我没有看到一千个行业的一千名卓越领导者,我只看到了一千个失败者。你们感到沮丧,这是可以理解的。为什么,我,埃里森,一个退学生,竟然在美国最具声望的学府里这样厚颜地散布异端?我来告诉你原因。因为,我,埃里森,这个行星上第二富有的人,是个退学生,而你不是。因为比尔-盖茨,这个行星上最富有的人——就目前而言---是个退学生,而你不是。因为艾伦,这个行星上第三富有的人,也退了学,而你没有。再来一点证据吧,因为戴尔,这个行星上第九富有的人——他的排位还在不断上升,也是个退学生。而你,不是。

  你们非常沮丧,这是可以理解的。

  你们将来需要这些有用的工作习惯。你将来需要这种'治疗'。你需要它们,因为你没辍学,所以你永远不会成为世界上最富有的人。哦,当然,你可以,也许,以你的方式进步到第10位,第11位,就像steve。但,我没有告诉你他在为谁工作,是吧?

  根据记载,他是研究生时辍的学,开化得稍晚了些。

  现在,我猜想你们中间很多人,也许是绝大多数人,正在琢磨,'我能做什么? 我究竟有没有前途?'当然没有。太晚了,你们已经吸收了太多东西,以为自己懂得太多。你们再也不是19岁了。你们有了'内置'的帽子,哦,我指的可不是你们脑袋上的学位帽。

  嗯......你们已经非常沮丧啦。这是可以理解的。所以,现在可能是讨论实质的时候啦——

  绝不是为了你们,20xx年毕业生。你们已经被报销,不予考虑了。我想,你们就偷偷摸摸去干那年薪20万的可怜工作吧,在那里,工资单是由你两年前辍学的同班同学签字开出来的。事实上,我是寄希望于眼下还没有毕业的同学。我要对他们说,离开这里。收拾好你的东西,带着你的点子,别再回来。退学吧,开始行动。

  我要告诉你,一顶帽子一套学位服必然要让你沦落,就像这些保安马上要把我从这个讲台上撵走一样必然。(此时,larry被带离了讲台)

毕业典礼英文演讲稿10

  itake with me the memory of friday afternoon acm happy hours, known not for kegs of beer, but rather bowls of rainbow sherbet punch. over the several years that i attended these happy hours they enjoyed varying degrees of popularity, often proportional to the quality and quantity of the accompanying refreshments - but there was always the rainbow sherbert punch. i take with me memories of purple parking permits, the west campus shuttle, checking my pendaflex, over-due library books, trying to print from cec, lunches on delmar, friends who slept in their offices, miniature golf in lopata hall, the greenway talk, division iii basketball, and trying to convince dean russel that yet another engineering school rule should be changed.毕业演讲稿英文

  finally, i would like to conclude, not with a memory, but with some advice. what would a graduation speech be without a little advice, right? anyway, this advice comes in the form of a verse delivered to the 1977 graduating class of lake forest college by theodore seuss geisel, better known to the world as dr. seuss - here's how it goes: my uncle ordered popovers from the restaurant's bill of fare. and when they were served, he regarded them with a penetrating stare . . . then he spoke great words of wisdom as he sat there on that chair: "to eat these things," said my uncle, "you must excercise great care. you may swallow down what's solid . . . but . . . you must spit out the air!" and . . . as you partake of the world's bill of fare, that's darned good advice to follow. do a lot of spitting out the hot air. and be careful what you swallow.

毕业典礼英文演讲稿11

  It’s an honor to be here today to address HBS’s distinguished faculty, proud parents, patient guests, and most importantly, the class of 20xx.今天很荣幸来到这里为尊敬的哈佛商学院(HBS)的教授们,自豪的毕业生家长们和耐心的来宾们,尤其是为今年的毕业生们演讲。

  Today was supposed to be a day of unbridled celebration and I know that’s no longer true. I join all of you in grieving for your classmate Nate. I know there are no words that makes something like this better.今天原本应该是狂欢的日子,不过我知道现在并不合适了(由于一名毕业生在欧洲突然死亡)让我们一起为Nate同学表示哀悼,当然任何言语在这样的悲剧前都苍白无力。

  Although laden with sadness, today still marks a distinct and impressive achievement for this class. So please everyone join me in giving our warmest congratulations to this class of 20xx.尽管有悲伤萦绕在大家心头,今天仍然象征着你们取得的杰出成绩。所以让我们一起为12届的毕业生们献上最热烈的祝贺。

  When the wonderful Dean Nohria invited me to speak here today, I thought, come talk to a group of people way younger and cooler than I am? I can do that. I do that every day at facebok. I like being surrounded by young people, except when they say to me, "What was it like being in college without the internet?" or worse," Sheryl, can you come here? We need to see what old people think of this feature." It’s not joking.当尊敬的院长Nohria邀请我今天来做演讲时,我想来给一群远比我年轻有活力的人们演讲?我没问题。这正是我每天在facebok做的事情。我喜欢和年轻人在一起,除了当他们问我,“没有互联网的大学是怎样的?” 或者更夸张“谢丽尔,你能过来下么?我们想知道‘老人’会对这个新功能怎么看” 这类问题。我不是在开玩笑。

  It’s a special privilege for me to be here this month. When I was a student here 17 years ago, I studied social marketing with Professor Kash Rangan. One of the many examples Kash used to explain the concept of social marketing was the lack of organ donors in this country, which kills 18 people every single day. Earlier this month, facebok launched a tool to support organ donations, something that stems directly from Kash’s work. Kash, wherever you are here, we are all grateful for your dedication.能够在毕业季来到这里,我觉得很荣幸。20xx年前当我是哈佛的学生时,我上了Kash Rangan教授的“社交化营销”。一个Kash用来解释“社交化营销”概念的例子就是美国在器官捐赠方面的不足,每天因此有18人死亡。本月早些时候,facebok推出了一款支持器官捐赠的工具,这是对Kash工作的直接应用。Kash,无论你今天坐在哪里,我们都十分感激你的贡献。

  It wasn’t really that long ago when I was sitting where you are, but the world has changed an awful lot. My section, section B, tried to have HBS’s first online class. We had to use an AOL chat room and dial up service. We had to pass out a list of screen names because it was unthinkable to put your real name on the internet. And it never worked. It kept crashing and kicking all of us off. Because the world just wasn’t set up for 90 people to communicate at once online. For a few brief moments, we glimpsed the future – a future where technology would power who we are and connect us to our real colleagues, our real family, our real friends.所以也就在“不久”之前,我坐在你们现在的位置上。但是这个世界已经变化了很多。我所在的小组Section B曾尝试进行HBS的第一次在线课程。我们用的是AOL的聊天室和电话拨号上网服务。(你们的父母可以向你们解释什么是拨号上网。)我们得给每人发一张写有我们网名的列表,因为那时在网上用真名是件让人难以想象的事。不过这完全不行。网一直断,我们会被踢出聊天室。因为当时的世界还无法让90人同时在线交流。不过有几个瞬间,我们仿佛看到了未来。一个由于科技进步让我们和真实生活中的同事、家人和朋友更好地联系在一起的未来。

  It used to be that in order to reach more people than you could talk to in a day, you had to be rich and famous and powerful. You had to be a celebrity, a politician, a CEO. But that’s not true today. Now ordinary people have voice, not just those of us lucky enough to go to HBS, but anyone with access to facebok, to Twitter, to a mobile phone. This is disrupting traditional power structures and leveling traditional hierarchy. Voice and power are shifting from institutions to individuals, from the historically powerful to the historically powerless. And all of this is happening so much faster than I could have ever imagined when I was sitting where you are today – and Mark Zuckerberg was 11 years old.过去如果想在一天内联系到比你能见着面更多的人,你要么有钱,要么有名,要么有权。 你得是名人,政客,或者CEO。但是今天不一样了。现在普通人也可以获得话语权。不仅是那些能到HBS读书的幸运儿,而是任何能上facebok,Twitter或者有手机的人。这正在打破传统的权利结构,让传统的阶层界限变得模糊。话语权正从机构转向个人,从曾经有权有势的人转向普通人。而且这一切的变化速度远远超出了当时就坐在你们今天位置上的我的想像。那时候,马克·扎克伯格才十一岁。

  As the world becomes more connected and less hierarchical, traditional career paths are shifting as well. In 20xx, after working in the government, I moved out to Silicon Valley to try to find a job. My timing wasn’t really that good. The bubble had crashed. Small companies were closing. Big companies were laying people off. One women CEO looked at me and said, "we would never even think about hiring someone like you."当世界变得更紧密界限更模糊时,传统的职业生涯也在发生变化。20xx年在为政府工作了几年之后,(谢丽尔·桑德伯格当初为Larry Summers工作)我搬到硅谷找下一份工作。当时并不是个好时机。泡沫破灭了。小公司都在倒闭,大公司都在裁员。一个女性CEO看着我说,“我们根本不会考虑招你这样的人。”

  After a while I had a few offers and I had to make a decision, so what did I do? I am MBA trained, so I made a spreadsheet. I listed my jobs in the columns and the things for my criteria in the rows, and compared the companies, the missions, and the roles. One of the jobs on that sheet was to become Google’s first Business Unit general manager, which sounds good now, but at the time no one thought consumer internet companies could ever make money. I was not sure there was actually a job there at all; Google had no business units, so what was there to generally manage? And the job was several levels lower than jobs I was being offered at other companies.过了一段时间,我有了几个offers。需要做决定了,那么我是怎么做的呢?由于我受过MBA的训练,所以我做了一个Excel表。我把工作都列了出来并且一行行把我的评判标准也列了出来。比较公司的远景,工作的职责等。表格中有一个工作是去做Google的第一个业务部总经理。这现在听起来很不错,但是当时没人相信直接面对消费者的互联网公司可以赚钱。我都不敢确定那儿是不是真有这样的职位;Google就没有业务部,那要我去总管什么呢?何况那职位比我在其他公司得到的offers都要低好几级。

  So I sat down with Eric Schmidt, who had just become the CEO, and I showed him the spreadsheet and I said, this job meets none of my criteria. He put his hand on my spreadsheet and he looked at me and said, "Don’t be an idiot."后来我和当时刚刚上任的CEO艾里克·施密特见了面,我给他看了我的列表。我说,“这份工作完全不合我的选择标准。”他用手按住我的表格。看着我说:“不要犯傻。

  Excellent career advice. And then he said, "Get on a rocket ship. When companies are growing quickly and having a lot of impact, careers take care of themselves. And when companies aren’t growing quickly or their missions don’t matter as much, that’s when stagnation and politics come in. If you’re offered a seat on a rocket ship, don’t ask what seat. Just get on."极佳的职业忠告。然后他说,重要的是坐上火箭。当公司在飞速发展而产生很大影响力时,事业自然也会突飞猛进。当公司发展较慢时,或者公司前景一般时,停滞和办公室政治就会出现。如果你得到了坐上火箭的机会,别管是什么位置,上去就行。”

  About six and one-half years later, when I was leaving Google, I took that advice to heart. I was offered CEO jobs at a bunch of companies, but I went to facebok as COO. At the time people said, why are you going to work for a 23-year-old?大概六年半之后,当我要离开Google的时候,我记住了这句忠告。当时好几家公司请我去做CEO,但是我去了facebok做COO(首席运营官)。那时有人问你为什么要去给一个23岁的年轻人打工?

  The traditional metaphor for careers is a ladder, but I no longer think that metaphor holds. It just doesn’t make sense in a less hierarchical world. When I was first at facebok, a woman named Lori Goler, a 1997 graduate of HBS, was working in marketing at eBay and I knew her kind of socially. She called me and said, "I want to think about you know talk with you about coming to work with you at facebok. So I thought about calling you and telling you all the things I’m good at and all the things I like to do. But I figured that everyone is doing that. So instead I want to know what’s your biggest problem and how can I solve it?"职业发展通常会被比作“爬阶梯”。但我认为这个比喻不再恰当了。在越来越扁平的世界里,这种说法是没有意义的。我刚到facebok的时候,97届HBS的校友Lori Goler还在eBay做市场营销,我知道她善于交际。她打电话给我说,“我想和你谈谈到facebok和你一起工作的事,我想到给你打电话,和你说我有哪些特长以及我想做的事情。但我知道所有人都会这样说。所以我就想知道什么是你现在最棘手的问题,我又该如何帮你解决这个问题?”

  My jaw hit the floor. I’d hired thousands of people up to that point in my career, but no one had ever said anything like that. I had never said anything like that. Job searches are always about the job searcher, but not in Lori’s case. I said, "You’re hired. My biggest problem is recruiting and you can solve it." So Lori changed fields into something she never thought she’d do, went down a level to start in a new field. She has since been promoted and runs all of People Operations at facebok and is doing an extraordinary job, having an amazing impact.我感动得五体投地。那时我一路过来,雇了上千人,但是从来没有人对我这样说过。我自己也从来没有这样说过。找工作一直是关于找工作的人是怎样,要什么。但是Lori不是这样想的。我说,“你被录用了。我最大的问题就是招人,你可以帮我。”之后Lori就换到了这个她自己都从未想过去做的领域,还降了一级,重新开始。之后她被升职,负责整个facebok的人事运行,现在做得非常好,在公司有很大的影响力。

  Lori has a great metaphor for careers. She says they’re not a ladder, they’re a jungle gym.Lori对职业有个很好的比喻。她说职业不是阶梯,而是游乐场里儿童玩的立方格攀登架。

  As you start your post-HBS career, look for opportunities, look for growth, look for impact, look for mission. Move sideways, move down, move on, move off. Build your skills, not your resume. Evaluate what you can do, not the title they’re going to give you. Do real work. Take a sales quota, a line role, an ops job. Don’t plan too much, and don’t expect a direct climb. If I had mapped out my career when I was sitting where you are, I would have missed my career.当你们开始HBS之后的职业生涯时,你们要去寻找机会,追随成长,力求影响力,发现远景,可以平调,降级,升职,甚至换新的领域。培养你的技能,而不是填充你的简历。根据你能做的事来评判工作,而不是你可以得到的职位。做真正的工作。接受一个销售目标,一个生产线上的工作,一个涉及运营方面的工作,别作太多计划,也别要求要“青云直上”。如果我在坐在你们的位置上时就计划好我的职业,我会错过我现在的职业。

  You are entering a different business world than I entered. Mine was just starting to get connected. Yours is hyper-connected. Mine was competitive. Yours is way more competitive. Mine moved quickly, yours moves even more quickly.你们现在正迈入一个和我当时不同的世界。我的世界刚刚开始被连接起来,你的世界已经高速连接在一起。我当时竞争很激烈。你们现在的竞争更加激烈。我的世界变化很快,你的世界变化更快。

  As traditional structures are breaking down, leadership has to evolve as well-from hierarchy to shared responsibility, from command and control to listening and guiding. You’ve been trained by this great institution not just to be part of these trends, but to lead.在这个传统结构正被打破的时代,领导班子也需要演变。从设立阶层到责任共享,从命令与控制到聆听和引导。你在HBS这个伟大的学院学习不仅是为了能够跟上浪潮,更重要的`是能去引领潮流。

  As you lead in this new world, you will not be able to rely on who you are or the degree you hold. You’ll have to rely on what you know. Your strength will not come from your place on some org chart, your strength will come from building trust and earning respect. You’re going to need talent, skill, and imagination and vision. But more than anything else, you’re going to need the ability to communicate authentically, to speak so that you inspire the people around you and to listen so that you continue to learn each and every day on the job.当你在这个新世界里乘风破浪时,你能依靠的不是你是谁也不是你的学位。你要依靠的是你的知识。你的力量不会源自你在公司的位置,而来自于建立信任,获得尊敬。你会需要天赋,技能,想象力和视野。不过最最重要的是,具有真诚沟通的能力,既能鼓舞你身边的人,又能聆听他们的建议,在每一天的工作中不断学习进步。

  If you watch young children, you’ll immediately notice how honest they are. My friend Betsy from my section a few years after business school was pregnant with her second child. And her first child, Sam, was about five and he looked around and said, "Mommy, where is the baby?" She said, "The baby is in my tummy." He said, "Really? Aren’t the baby’s arms in your arms?" She said, "No, the baby’s in my tummy." "Are the baby’s legs in your legs?" "No, the whole baby is in my tummy." Then he said, ’Then Mommy, what is growing in your butt?"如果你留意小孩,你会立刻发现他们是多么的诚实。我的一个HBS小组里的朋友Betsy在毕业后几年怀上了第二个孩子。她的第一个小孩,Sam,那时大概五岁。Sam环视了下她问,“妈妈,小宝宝在哪里啊?”她说,“小宝宝在我肚子里。”他说,“真的么?难道小宝宝的手不在你的手里?”她说,“不,小宝宝在我肚子里。”“真的?小宝宝的腿不在你腿里?”“不,整个宝宝都在我肚子里啊。”然后她说,“那么妈妈,为什么你的屁股越来越大?”

  As adults, we are never this honest. And that’s not a bad thing. I have borne two children and the last thing I needed were those comments which obviously could be made. But it’s not always a good thing either. Because all of us, and especially leaders, need to speak and hear the truth.作为成年人,我们从不如此直接。这未必是件坏事。我也是两个孩子的妈妈,我最不想听到的恐怕就是这些评论,当然这些评论用在我身上也确实没错。但是那也不总是件好事。因为我们所有人,尤其是领导者,需要说真话,听真话。

  The workplace is an especially difficult place for anyone to tell the truth, because no matter how flat we want our organizations to be, all organizations have some form of hierarchy. And what that means is that one person’s performance is assessed by someone else’s perception.在工作环境中,说真话尤其得难,因为无论我们多希望将组织架构扁平化,所有的组织都会有某种层级。这就意味着一个员工的表现会由别人对其印象来评估。

  This is not a setup for honesty. Think about how people speak in a typical workforce. Rather than say, "I disagree with our expansion strategy" or better yet, "this seems truly stupid." They say, "I think there are many good reasons why we’re entering this new line of business, and I’m certain the management team has done a thorough ROI analysis, but I’m not sure we have fully considered the downstream effects of taking this step forward at this time." As we would say at facebok, three letters: WTF.这是不鼓励真诚的设计。想象一下人们在典型的工作环境中是如何沟通的。人们不说“我不同意我们的扩张策略”或者,更好,“这看起来真傻。”人们会说,“我知道进入这个新领域有众多好处,而且我相信管理团队一定做过细致的投资回报分析,不过,我不确定我们是否完整地考虑了在这个时刻采取这个方案会产生的所有后果。对此就该用我们在facebok或者互联网上常说的三个字:WTF。

  Truth is better served by using simple language. Last year, Mark decided to learn Chinese and as part of studying, he would spend an hour or so each week with some of our employees who were native Chinese speakers. One day, one of them was trying to tell him something about her manager. She said this long sentence and he said, "simpler please." And then she said it again and he said, "no, I still don’t understand, simpler please"and so on and so on. Finally, in sheer exasperation, she burst out, "my manager is bad." Simple and clear and super important for him to know.事实最好用简短的语言来表达。去年,马克·扎克伯格决定开始学中文。作为学习的一部分,他每周会花大约一个小时的时间和一些来自中国的员工交谈。有一天,有一个员工谈到了她的老板。她说了一通之后,马克说,“请说简单点。”她再说了一遍之后,他说,“不行,我还是没明白,请再简单点。”就这样来回了几次。终于,她愤怒地说道,“我老板坏!”简单明了,而且非常重要,需要让马克知道。

  People rarely speak this clearly in the workforce or in life. And as you get more senior, not only will people speak less clearly to you but they will overreact to the small things you say. When I joined facebok, one of the things I had to do was build the business side of the company and put some systems into place. But I wanted to do it without destroying the culture that made facebok great. So one of the things I tried to do was encourage people not to do formal PowerPoint presentations for meetings with me. I would say things like, "Don’t do PowerPoint presentations for meetings with me. Why don’t you come in with a list of what you want to discuss." But everyone ignored me and they kept doing their presentations meeting after meeting, month after month. So about two years in, I said, "OK, I hate rules but I have a rule: no more PowerPoint in my meetings. And I mean it, no more."在工作或者生活中,人们很少会把话说那么明了。尤其是当你的级别上升后,人们不仅不会和你把话说清楚,还会对你所说的小事反应过激。当我加入facebok的时候,我的职责之一就是把公司商业那块给建立起来,将其系统化。但是我不想破坏facebok原有的文化。我尝试的一件事就是鼓励人们和我开会时不要做正式的PPT。我会说,“和我开会不用做PPT。”把你想讨论的事列出来就行。但是所有人都无视我的要求,仍然在做PPT,就这样一个又一个会议,一个月又一个月,没有改变。大概两年后,我说,“OK,我不喜欢条条框框,但我要定个规矩,和我开会不用做PPT。我是认真的。别再做了。”

毕业典礼英文演讲稿12

  Answering speech

  Dear professors and dear friends of China Jiliang University,

  I’m honored to address you on behalf of all the graduations this year.

  I would like to thank my parents, classmates, and friends who helped us ,and encouraged and supported us as we worked towards to our graduate degrees.

  I also want to thank Jiliang’s faculty members who served as our instructors,mentor, and friends, relatives, like Prof.Yu, Prof.Gao, Mrs. Liang. Through their commitments, they have inspired us to achieve and guided us to our dream.

  On this stage, at my graduation ceremony, when I look back my four years at Jiliang, my mind is filled with memories. May be you will ask me: do you have special to share? Yes, I want to share few simple but critical suggestions with you and with for the coming juniors:

  First, be work hard and think smart.

  Secondly, believe things happened for a reason.

  Thirdly, just as Jobs said at the graduation ceremony in Stanford University, stay hungry, stay foolish.

  Today, we will graduate from China Jiliang University, but we will be with Jiliang forever. Let us think forward and work together to make the new history of China Jiliang University.

  Thank you.

毕业典礼英文演讲稿13

  Unlike any other creature on this planet, humans can learn and understand, without having experienced. They can think themselves into other people’s minds, imagine themselves into other people’s places.

  Of course, this is a power, like my brand of fictional magic, that is morally neutral. One might use such an ability to manipulate, or control, just as much as to understand or sympathise.

  And many prefer not to exercise their imaginations at all. They choose to remain comfortably within the bounds of their own experience, never troubling to wonder how it would feel to have been born other than they are. They can refuse to hear screams or to peer inside cages; they can close their minds and hearts to any suffering that does not touch them personally; they can refuse to know.

  I might be tempted to envy people who can live that way, except that I do not think they have any fewer nightmares than I do. Choosing to live in narrow spaces can lead to a form of mental agoraphobia, and that brings its own terrors. I think the wilfully unimaginative see more monsters. They are often more afraid.

  What is more, those who choose not to empathize may enable real monsters. For without ever committing an act of outright evil ourselves, we collude with it, through our own apathy.

  One of the many things I learned at the end of that Classics corridor down which I ventured at the age of 18, in search of something I could not then define, was this, written by the Greek author Plutarch: What we achieve inwardly will change outer reality.

  That is an astonishing statement and yet proven a thousand times every day of our lives. It expresses, in part, our inescapable connection with the outside world, the fact that we touch other people’s lives simply by existing.

  But how much more are you, Harvard graduates of 20xx, likely to touch other people’s lives? Your intelligence, your capacity for hard work, the education you have earned and received, give you unique status, and unique responsibilities. Even your nationality sets you apart. The great majority of you belong to the world’s only remaining superpower. The way you vote, the way you live, the way you protest, the pressure you bring to bear on your government, has an impact way beyond your borders. That is your privilege, and your burden.

  If you choose to use your status and influence to raise your voice on behalf of those who have no voice; if you choose to identify not only with the powerful, but with the powerless; if you retain the ability to imagine yourself into the lives of those who do not have your advantages, then it will not only be your proud families who celebrate your existence, but thousands and millions of people whose reality you have helped transform for the better. We do not need magic to change the world, we carry all the power we need inside ourselves already: we have the power to imagine better.

  I am nearly finished. I have one last hope for you, which is something that I already had at 21. The friends with whom I sat on graduation day have been my friends for life. They are my children’s godparents, the people to whom I’ve been able to turn in times of trouble, friends who have been kind enough not to sue me when I’ve used their names for Death Eaters. At our graduation we were bound by enormous affection, by our shared experience of a time that could never come again, and, of course, by the knowledge that we held certain photographic evidence that would be exceptionally valuable if any of us ran for Prime Minister.

  So today, I can wish you nothing better than similar friendships. And tomorrow, I hope that even if you remember not a single word of mine, you remember those of Seneca, another of those old Romans I met when I fled down the Classics corridor, in retreat from career ladders, in search of ancient wisdom:

毕业典礼英文演讲稿14

  There are these two young fish swimming along and they happen to meet an older fish swimming the other way, who nods at them and says, “Morning, boys. How's the water?” And the two young fish swim on for a bit, and then eventually one of them looks over at the other and goes, “What the hell is water?”

  ... simple awareness; awareness of what is so real and essential, so hidden in plain sight all around us, all the time, that we have to keep reminding ourselves over and over:

  “This is water.”

  “This is water.”

  It is unimaginably hard to do this, to stay conscious and alive in the adult world day in and day out.

  有两条小鱼一起在水里游,碰到一条老鱼迎面游过来。老鱼向他们点点头,并说:“早上好,孩子们。水怎么样?”这两条小鱼继续往前游了一会儿后,其中一条小鱼实在忍不住了,看了一下另一条小鱼,问道:“水到底是什么东西?”

  “这是水。”

  “这是水。”

  天天都保持意识清醒而鲜活,在成人世界中做到这点,是不可想象地难。

毕业典礼英文演讲稿15

  It doesn't matter whether your dream came true if you spent your whole life sleeping.

  Ask yourself one question: If I didn't have to do it perfectly, what would I try?

  Nobody else is paying as much attention to your failures as you are. You're the only one who is obsessed with the importance of your own life. To everyone else, it's just a blip on the radar screen, so just move on.

  如果你一生都在睡觉,你的梦想是否实现就无关紧要了。

  问你自己一个问题:如果我不是必须做得完美,那我还努力什么呢?

  没有人会像你自己那样对自己的失败那么在意。你是唯一一个能追求自己的'生活意义的人。对于其他所有人来说,你只是雷达荧光屏上的一个光点。所以,只管前行吧。

  By all reckoning, the bumblebee is aerodynamically unsound and shouldn't be able to fly. Yet, the little bee gets those wings going like a turbo-jet and flies to every plant its chubby little body can land on to collect all the nectar it can hold.

  Bumblebees are the most persistent creatures. They don't know they can't fly, so they just keep buzzing around.

  Never give in to pessimism. Don't know that you can't fly, and you will soar like an eagle. Don't end up regretting what you did not do because you were too lazy or too frightened to soar. Be a bumblebee! And soar to the heavens. You can do it.

【毕业典礼英文演讲稿】相关文章:

关于毕业典礼英文作文12-07

精彩英文毕业典礼演讲12-18

毕业典礼上演讲英文10-18

英文毕业典礼邀请函11-16

毕业典礼英文作文(通用13篇)12-08

毕业典礼演讲稿英文01-15

毕业典礼英文演讲稿01-15

英文毕业典礼演讲稿10-28

英文毕业典礼的演讲稿05-01

大学毕业典礼邀请函英文12-20