- 相关推荐
浅谈双语美术教学
双语美术教学是近几年来在美术院校和综合性院校的美术专业教学中,出现的一种新的教学形式,其出现背景是国家教育部曾发文要求“有条件的高校尽快开展专业双语教学”。双语教学的意义在于,高校培养的专业人才在某专业领域中应具有较高的外语实际应用能力,即具有直接查阅原版书籍和阅读最新专业期刊的能力,具有直接进入国外专业网站查看资料与搜集新信息的能力,具有在同专业领域直接进行对外交流的能力。因双语教学是新的教学形式,在教学中考虑的事项、应用的方法和出现的问题均不同于母语教学。所以,笔者分别从以下几个方面谈谈对“双语美术教学”的一些看法。
一、教学目的要明确,任务要具体
双语教学(bilingual teaching),具体地说就是用两种语言上课。其中一种是母语(mother tongue),一种是外国语(foreign language)。现在,我们应用双语形式教学,其主要目的是为了提高大学生在本专业领域的外语实际应用能力。所以,在双语专业课教学中,专业外语是需要强化训练的语言,汉语是辅助性语言。这就要求我们必须明确,双语专业课主要是用外语来传授专业知识,同时训练学生专业方面的外语实际应用能力。按照以上观点,在“双语美术教学”中,我们不能将双语美术课上成是普通的英语课,而是要将双语美术课上成是用简单、正确的英语(加上汉语的辅助),学习美术专业基础理论知识的课程;同时在上课的过程中,通过现代教学形式与手段,使学生在美术学科中的英语能力(听、说、读、写、译)得到较好的训练与明显的提高。
二、教材的难易度、教学内容的要求
1.教材难易度要适合学生的水平
好的教材,要适合学生年龄段、知识水平和接受能力。一般来说,应用好教材进行教学,能使学生较快、较好地掌握所学知识,同时通过教材内容的教学还能激发学生的学习兴趣。依据这一观点,在选编双语美术教材时,一定要充分考虑我国美术专业学生普遍较低的实际英语水平,从国外美术专业原版教材中,挑选一些英语难度不大、内容上我国学生较为熟悉的课文(或章节)作为教学内容。这样做的目的:一是不让学生在刚开始学习双语美术课时感到太难,消除学生用英语学习专业课的恐惧心理;二是让学生觉得自己原有的英语基础知识是基本够用的,树立学生用英语学习专业的自信心;三是让学生真正学会一些简单、准确和实用的英语,应用于专业的学习与交流。这些做法会在一定程度上减轻学生精神方面的压力,会较快地引导学生进入轻松学习双语美术课的学习环境。
2.教学内容应多选用专业基础知识
在选编双语美术课的教学内容时,要尽可能考虑学生的专业知识面和已掌握的专业基础知识的程度。这样做是为了让学生在学习双语美术课时,让已掌握的专业知识发挥作用,使学生能正确地理解与应用专业术语、准确地理解句子含义与巧妙地翻译整篇课文。从教学中发现,对专业术语的理解与翻译,美术专业学生比非专业学生要强。例如,当课中学到“绘画透视法”一节时,出现了这样三个词组“the single-point perspective,the two-point perspective,the multi-point perspective”。非美术专业英语基础好的学生只能直译,但美术专业学生因有专业方面的知识,所以他们准确地说出了汉语中对应的三个美术专业术语“平行透视、成角透视、倾斜透视”。在课文的整体理解与翻译中,美术专业学生明显地出现高年级学生比低年级学生强的现象。这主要是因为高年级学生已较多地掌握了专业基础知识,这些专业知识对英文课文的理解与翻译明显地起到了帮助作用。所以,在双语美术课教材内容的选编中,要大量选用学生较为熟悉、能够理解的专业知识内容,这样才能更好地训练学生在专业方面的英语实际应用能力。
3.教学中还要传授一定量的专业新知识
美术专业学生具有好奇心强、易于接受新事物的特点。在双语美术课的教学中,若只讲在美术课中用汉语已学习过的专业知识,时间一长,学生会感到缺乏新鲜感。所以,双语美术课中适量加入一定的新的专业知识内容,可使学生产生一种在双语专业课中,用简单的英语也能学习专业新知识的良好感觉,这会极大地调动学生学习双语美术课的趣味性与自觉性。如在“双语美术欣赏”课中,当教学进行到欣赏欧洲绘画名作一章时,课文中要讲解名画中的形象与西方文化的关系;画中出现的不同物体形象,在西方宗教、习俗中所具有的象征意义;不同风格的绘画作品怎样表现西方艺术家不同的感觉、心情与想法;同时还介绍西方人分析、欣赏绘画的基本方法等。这类内容在国内现有美术专业教材中相对较少,笔者发现学生对此有极大的兴趣。如在欣赏油画大师扬·凡·爱克的代表作《阿诺非尼夫妇像》时(见附图),除了介绍画的基本内容和分析艺术形式外,还具体地讲述了画面中描绘的每一特定形象的象征意义(如画中的男人为何举着右手、两人为何不穿鞋、画面中为何要画一小狗、为何天花板上的吊式大型蜡台上只有一支点燃的蜡烛、窗台与桌面上为何放有水果、床边椅背上的小型木雕人像是谁等),色彩的主观表现(女人为何穿绿色外衣、衬裙与袖口为何用蓝色、室内为何表现成红色调等),以及透视法的灵活应用等(为何在平行透视中,出现了多个消失点)。课中对以上问题的提出与解答,均使学生感到非常有趣,同时从专业知识的学习来说,学生也有了较大的收获。
三、双语学习过程中应注意的问题
1.学习过程中,让学生逐渐掌握专业术语生词
在双语美术课教学中,对专业术语生词,不要硬性要求学生在每一讲中必须掌握,而是让学生根据自己的英语水平自主决定。因为双语美术课中学习的内容是本专业的,好多生词会多次重复出现。一般来说,随着一些教学内容的完成,一些常用的专业术语生词,学生在上课的过程中会自然掌握,如:painter(画家)、gallery(画廊)、express(表现)、symbolize(象征)、content(内容)、form(形式)、feeling(感觉)等。另外,随着专业词汇量的逐渐增加,学生会发觉自己也能较多、基本准确地理解课文和能用英语学习一些专业知识;再加上课堂中“听、说、读、写、译”成功率的提高,均会使学生产生一种学以致用的良好感觉。这时,学生会慢慢产生自觉地去记忆专业术语生词的动力,这会加快学习与记忆专业术语生词的速度。
2.调动学生兴趣,引导学生主动参与
一般来说,美术专业的学生从小就喜爱此专业,他们对专业知识和与专业有关的背景知识,会积极主动地去接受。在教学中笔者发现,对我国学生来说,普遍感到难记的外国人名、抽象名词等,美术专业学生的记忆力明显地出现了较强的现象。如对美术大师的名字Leonardo Da Vinci(达·芬奇)、Rembrandt van Rijn(伦勃朗)、Vincent van Gogh(凡·高)、Pablo Picasso(毕加索)等,还有专业方面的抽象名词the Renaissance(文艺复兴)、impressionism(印象派)、cubism(立体主义)、composition(构图)、tone(调子)、texture(质感)等,一般完成几讲的教学后,美术专业大多数学生可熟练掌握。分析其原因,主要是对美术专业的兴趣使学生的记忆力增强了。因为学生喜爱美术,崇拜美术大师,关注美术家所产生的时代、所属的流派,以及他们的艺术观念等。另外,在课中欣赏有代表性的世界美术名作时,教师注意要讲讲画中许多有趣的故事和美术家的生平,还要讲述和分析画中表现出的艺术家的不同感觉,这些内容均是学生比较感兴趣的。所以,双语美术课中如果选用的课文难易度适中,选编的内容经典有趣,制作的多媒体课件形象生动,应用的教学方法灵活多样的话,就会较好地调动学生的学习兴趣,会成功地引导学生主动参与双语美术课的学习。
以上所述是笔者对双语美术教学的一些看法,也是笔者近几年参与双语美术教学与教学研究过程中,对一些突出问题的分析与思考,和多次改变思路与方法尝试性教学后所取得的一些较为成功的经验。现整理成章,目的是为了听取从事双语美术教学同行的意见,同时也为了相互交流,共同促进这一教学新形式的研究与发展。
参考文献 :
[1]Andrew Wright.How to Enjoy Paintings. Cambridge University Press
【浅谈双语美术教学】相关文章:
浅谈电路分析英汉双语教学03-20
浅谈汉语言文学专业双语教学12-04
浅谈森林生态学双语教学的问题和对策03-19
浅谈美术教学中的素描教学论文01-01
浅谈普通高等学校双语教学的约束与对策探析03-16
浅谈独立学院公共事业管理专业双语教学11-21
浅谈学前双语师资的规格标准及培养03-17
小学美术教育论文-浅谈欣赏教学03-18