浅论母语积淀对英语教学的影响

时间:2023-03-18 20:15:43 英语毕业论文 我要投稿
  • 相关推荐

浅论母语积淀对英语教学的影响

摘要:语言是人们在社会中进行交际的工具,作为培养学生能力的重要途径的语言教学,是一门综合性极强的科学,也是一门十分复杂的艺术。语言教学的方方面面,都体现着也受制于众多的教育学和心理学规律,全面了解和准确把握该现象,科学运用语言规律,对促进学生语言学习中的认识和记忆,对提高学生的英语成绩,将起着不可估量的作用。

关键词:母语积淀 英语教学 影响
  
  语言是人们在社会中进行交际的工具,我们知道作为培养学生能力的重要途径的语言教学,是一门综合性极强的科学,也是一门十分复杂的艺术。语言教学的方方面面,都体现着也受制于众多的教育学和心理学规律。母语基础对英语学习具有影响力,有正面影响,也有负面影响,这种影响属于一种非智力因素范畴,在中学英语教学中,重视这种影响和作用,全面了解和准确把握该现象,科学运用语言规律,对促进学生语言学习中的认识和记忆,对提高学生的英语成绩,将起着不可估量的作用。
  
  一、母语基础对目的学习的影响
  
  在英语教学活动中,学生在用英语进行交际时,总在某个或某些方面受到母语的影响,或试图借助于母语的知识来表达思想,这是不言而喻的。正如德国英语教学法教授Butzkamm的一个很好的比喻:“母语不是一件外衣,学习者在踏进外语教室之前可以将其脱下,弃之门外。”(郭铭华)。这时就会产生语言交互现象。日常英语教学中,当我们的母语与英语有相同的表达形式时,这种相同表达形式带来的迁移必将促进学生的英语学习,使学生不仅学起来比较轻松,而且记起来也比较省时省力。当我们的母语与英语在表达形式上存在差异时,这种差异表达形式带来的负迁移,便在学生的学习中和训练中起着错误的导向作用,加大了学生学习的困难,延缓了学习的进程。当我们的母语与英语在表达形式上有相似之处也有差异之处时,依据学生的知识水平和判断能力,这种表达形式会给学生带来一定的正面影响和一定的负面影响。由此可见,研究汉语和英语的差异,避免汉语对英语教学的种种干扰,可使英语教学具有预见性,少走弯路。在英语教学中,母语基础影响着语音、词汇、语法等方面。
  1.语音影响(Phonogical Effect)
  汉语和英语在读音方面存在着很大的差异,在汉语中没有辅音结尾的现象,这是一个特别要注意的问题,在学习英语语音时往往受母语影响,常出现词尾加元音或拖音的情况。产生语音方面影响与几个方面有关:(1)发音相似;(2)发音差别较大;(3)汉语中有而英语中无的音;(4)汉语中无而英语中有的音。这些差异的存在,便导致了程度大小不同的正面影响和负面影响。
  2.词汇影响(Lexical Effect)
  由于历史背景不同,汉语中的词汇与英语中词汇不可能是一一对应的,即使大体对应的词汇,在具体的使用中,受到文化传统,风俗习惯的影响,在词汇、词义以及用法上也存在着不同程度的差异。这种差异还存在于场合、语气等方面。英语中一词多义,一词多性的现象极为普遍,这往往成了中国学生学习英语的一大难点。学生在学习和运用方面局限于英汉单一对应的词义上,犯了许多严重的表达错误,这也是词汇负面影响的明显例子。
  词汇负影响存在于许多方面。常见的有以下几种情况:(1)可数名词与不可数名词的混用;(2)冠词、连词、介词的多用、少有或误用;(3)动词不同形式的误用;(4)形容词与副词的混用、不同种类代词间的混用;(5)单复数词混用;(6)词义的误用。
  下面是几个典型错误的例子:
  ⑴ Mr Ramsey is a rich man who like collecting stamps. (like-likes)
  ⑵ It's clear that there is a big hole on the wall. (on-in)
  ⑶ It is an exciting news.(an-a piece of)
  3.句法影响(Syntactical Effect)
  英汉两种语言在句法上存在着很大的差别。一个细心的教师在学生的作业中不难发现按汉语结构套译出的英语句子。这种汉语式的不得体英语给学生的学习带来极大的危害,这也是句法负面影响造成的恶果。具体说来,这种英语和汉语的句法差异主要表现在以下几个方面:⑴表达结构不同;⑵语序不同;⑶问法、答法与说法不同;⑷适用场合与范围,语气的缓急程度不同。
  下面是两个典型错误的例子:
  ⑴—Can't you go and get a banana yourself?
  —Yes,I can't. (正确表达:Yes, Ican.或者:No, I can't.)
  ⑵ Our school has taken place great changes since 1998.(正确表达:Great changes have taken place in our school since 1998.)
 二、已经建立起来的英语知识结构对后继学习的影响
  
  如果新学的内容与原有的知识结构达成共性,那么能对进一步学习产生促进作用,产生正迁移。如:学生学习了say hello to sb.之后,能顺利地理解 say sorry to sb.;say no to sb.;say goodbye to sb.的含义。但是,英语语法规则常常有特殊性,所以学生往往会根据已获得的、有限的、不完整的英语知识和经验,对新的内容作出不正确的假设,有时会根据所学到的某些结构以偏盖全,过度泛化,臆造出并不存在的结构形式。如:带双宾语的结构往往是这样的:give sth. to sb./give sb. Sth.; tell sth. to sb./ tell sb. sth.当学生学过这一结构,往往会根据所学知识推导出 explain sb. sth.(正确形式为 explain to sb. Sth.)的错误表达。因此我们应该注意英语语法规则的特殊性,尽量避免语内负面影响。
  
  三、汉语的文化传统对英语学习的影响
  
  由于文化背景,民族习惯不同,在相同的场合,相同的环境,相同的对象,相同条件下,英汉两种语言却有着不同的语义表达。中国人自古以来以谦虚谨慎、不骄不躁为美德,因此有了大量的谦词谦语,英国人喜欢得到别人赏识与认可,因此有了大量的客套和致谢用语。这种差异具体表现在口语中。
  下面是两个典型错误的例子:
  ⑴—Your blouse is quite beautiful,Beibei.
  —No,it's just so-so. (Thank you.)
  ⑵—Do you mind if I smoke here ?
  — Never mind. (No, I don't.)
  再例如:东西方人在打招呼时,有许多不同之处。英美人在路上碰到熟悉的

浅论母语积淀对英语教学的影响

【浅论母语积淀对英语教学的影响】相关文章:

探讨母语环境对音乐教育的影响05-28

浅论影响电子文献服务的因素及对策06-12

母语思维对外国文学习得的影响论文04-22

浅论欧05-28

浅论广告创意05-28

浅论形式美05-10

浅论境界、意境与意象04-28

浅论先秦“中和”美学思想05-03

浅论企业贸易秘密的保护06-04

浅论专利侵权责任06-03