- 医学英语论文写作—文题 推荐度:
- 相关推荐
医学英语论文写作-文题
关键词:在医学论文的各部分中文题是篇幅最少的但它对于整篇论文的意义却不能仅仅以其篇幅多少来衡量[1]。比如文献检索时我们都会经历这样一个过程:在用关键词检索到众多文献后首先会根据文题进行第一次筛选。假如文题不能很好地反映论文的主题一种可能是被漏选使作者的研究不能得到充分的并使检索者不能全面地阅读到符合条件的论文;另一种可能是被误选最终的结果仍是作者的论文不能得到利用以及使检索者在不符合条件的文献上耗费了许多无效的时间。因此毫不夸张地讲文题的恰当与否是与论文发表后的利用情况息息相关的也是影响医学信息传播的一个重要环节。
在世界性的《生物医学论文投稿的统一要求》(Uniform requirements for manuscripts submittedto biomedical journal中对文题的要求只有短短两条:简练(concise)和反映论文主题(informative)。其中笔者认为“反映论文主题”应当是文题的首要原则在此基础上尽可能做到“简练”。
1如何使文题恰当地反映论文的主题?
使文题恰当地反映论文的主题目的是让读者通过阅读文题就可以了解到论文所报道的研究概况。科学研究通常的思路是在一定的条件下对特定的指标进行检测根据结果验证预先提出的假设所以能够反映论文主题的也就有以下几个指标:研究目的、研究对象、研究方法、实验条件检测指标、研究结果和结论。显而易见在文题中包括所有的内容是不现实的但是我们可以某一方面为主从不同角度反映论文的基本内容。
一种是描述性文题(indicative title)即主要向读者介绍论文报道了哪些方面的工作反映这一内容的指标有研究对象、研究方法、实验条件和检测指标。另一种是结论性文题(declarative title)也就是将研究的结论作为文题。由于不同的科学研究目的和性质并不完全相同不是所有的科学研究都可以得出很确实肯定的结论若这时仍使用结论性文题则有悖于科学研究报道中的客观标准。另外结论是建立在事实的基础上即使是作者认为很明确的结论也要接受读者和时间的。而且我们在阅读文献时更多的是想了解某个领域内都进行了哪些方面的研究研究的深度和水平如何而不是仅仅知道一个结论就可以了。基于以上原因许多杂志社的编辑及论文写作专家都不赞成作者使用结论性文题。由于描述性文题的客观性和准确性正越来越多地被广大编辑和作者采用:阅读任何一本杂志的目录您都会发现绝大多数的文题是属于描述性文题。下面具体介绍描述性文题的写作方法。
首先让我们比较两组文题:
第一组:
(1)Oral immunization of mice with at tenuated Salmonnella typhi murium expressing elicobacterpylori urease B subunit
(2)Multivariate analysis by Cox Proportional Hazards Model on prognoses of patients with bile duct carcinoma after resection
第二组:
(1)Establishment safety and efficiency of attenuated Salmonnella typhi murium expressing Helicobacterpylori urease B subunit as an oral vaccine in mice
(2)Influence of various clinicopathologic factors on the survival of patients with bile duct carcinoma after curative resection: a multivariate analysis
这两个文题都是描述性的。通过比较我们不难发现对于同一篇论文第二组文题更加清楚。比如对文题①在第一组中表达我们只是了解到在研究中对小鼠进行了口服方法的免疫但为什么要这样做是对小鼠还是对疫苗进行研究呢?我们并不十分清楚。而该文题在第二组中我们则完全明了该研究是以小鼠为对象考察某种口服疫苗的安全性和有效性。那么对这个领域感兴趣的读者就可以继续阅读论文其他的读者也不会在这篇论文上浪费更多的时间了。对于文题②也存在同样的问题也许只有专家才能“猜到”论文的大致内容吧!
其实将文题写得清楚并不是一件很困难的事。在这方面英语论文写作专家已为我们提供了很好的建议:
(1)如果研究中既有自变量X(independent variables)——即实验中加以选择控制的因素如第二组文题②的“clinicopathologic factors”;也有因变量(Y)———相当于检测指标如②文题中的“the survival of patients”;标准的文题格式为“Effect of X on Y in Z(Z为研究对象)”。例如:在文题“Effect of β- endorphin on breathing movements in fetal sheep”中“β- endorphin”为自变量X“breathing movements”为因变量Y“fetal sheep”为研究对象Z。
(2)在某些研究中只有因变量Y可以写成Y in Z。例如文题①中“)Establishment safety and efficiency”为因变量研究对象变为“the attenuated Salmonnella typhi murium expressing Helicobacterpylori urease B subunit as an oral vaccine in micet”。再如“Blood supply of the caudal mediastinal lymph node in sheep”为因变量“the caudal mediastinal lymph node in sheep”为研究对象。
(3)在方的研究中应当先叙述所用的方法然后阐明该方法的目的如“Detection of specific antibodies in saliva for non-invasive immunodiagnosis of Schistosomiasis japonica in rabbits”
在这几种情况下的文题写作中还体现了如下几条共同的原则:
(1)重要内容前置的原则。像effect detection establishment等词所引导的短语都是研究的中心内容。
(2)研究对象明确的原则。在这里需要注意的是实验动物或细胞等是包括在研究对象里的应当交待清楚不能省略。如果研究对象来自于人体则可以省略不提。但如果是来自某一特殊的人群如某个里的或某种患病群体等则应注明human或patient等词。
(3)研究方法随意的原则。事实上研究方法也是反映研究内容的一个重要方面但由于文题字数的限制以及研究方法与其他指标相比重要性略小一些的原因在文题写作时研究方法可写可不写应视情况而定。假如列出的话也不应当放在开头而应置于文题中间或末尾(如文题②)。在或流行病学研究中以注明研究方法为佳如“Immunogenicity and safety of a new inactivated hepatitis A vaccine in young adults: a comparative study ” 。
以上所谈到的描述性文题基本上都是短语而结论性文题则有短语和句子两种形式。一般来讲它也遵循以上3条共同的原则只是由于它介绍的是研究的结论因而这时所提到的“重要内容”与描述性文题有所不同多是一些表明研究结论的词或词组如“Inhibitive effects of glucose and free fatty acids on proliferation of human vascular endothelial cells in vitro”其他常见的起始词还有protection of … reduced … alteration … increase in … decline of …等。
以句子作为结论性文题的如:“Zinc is a potent heat shock protein inducer dueing liver cold preservation in rats”。与短语式的文题(A potent heat shock protein induce of Zinc during liver cold preservation in rats)相比它的语气更强烈可以给读者留下更加深刻的印象——Zeiger教授认为这是由于动词比名词和形容词更加有表现力的缘故。但不少杂志限制句子文题的使用可能是因为它有时语气过于强烈会给人比较武断的印象所以在使用时应当谨慎。
2 如何使文题更加简练?
(1)删除冗词。冗词的存在与否对文题内容的正确表述不会造成任何影响因而应当删除以使文题更加简洁。常见的冗词有Study of … Experiment of … Experience of … Peport of …in the treatment of … administration of 等。此外文题起始处的“the”通常可以省略而文题中间的“the”则不能被删除。
(2)用名词做定语。该方法适合于定语不是很长的情况可以减少介词的个数。如文题“Detection of specific anti bodies in saliva for non-invasive immunodiagnosis of schistosomiasis japonica in rabbits”可写为“Detection of specific antibodies in saliva for non-invasive immunodiagnosis of rabbits schistosomiasis japonica”。而文题“Blood supply of the caudal mediastinal lymph node in sheep”则不适合将“sheep”做为“lymph node”的定语。
(3)如果文题中有较多的并列单词或词组可考虑将它们用一个能描述其共同特性的单词或词组代替。如文题“Influence of various clinicopathologic factors on the survival of patients with bile duct carcinoma after curative resection: a multivariate analysis ”中“various clinicopathologic factors”就代表了“Pancreatic invasion perineural invasion and lymph node metastases”。
本文所谈的仅仅是原创性论文文题时的一些基本原则和方法在文题的写作中还有很多细节问题如对缩写和专业术语的要求、对running title、副标题的要求以及有关语序的安排、词语的选择等语法上的问题希望能有机会再谈。另外正如Zeiger教授所说论文的写作方法没有绝对严格的标准只有较好和不好之分也就是说其他形式的文题有时也能很好地表述论文的内涵——由于论文题材和内容的多样性这是完全有可能的。所以读者应当在认识文题的重要性、掌握文题基本要求的前提下在工作和学习中认真揣摸和比较各种文题加以整理、参考和学习。并且在投稿前还应详细阅读所投杂志的“投稿须知”了解该杂志对文题的字数、副标题、结论性文题、问题式文题、running title等方面有无特殊的要求。
最后通过一些例子帮助大家巩固以上内容的理解:
(1) Inhibitive effects of glucose and free fatty acids on proliferation of human vascular endothelialcells in vitro这是一个很标准的结论性文题其中human可以省略。
(2) Clinical efficacy of albendazole emulsion in treatment of 212 cases of liver cystic hydatidosis属于Effect of Y on X in Z格式。
(3) Effect of delivery mode on the interruption of maternal-infant transmission of hepatitis B virus by immunoprophylaxis在文题中注明研究方法的例子。
( 4) Percutaneous estrogen in prevention of early post menopausal bone loss in Chinese women改为Effect and optimal dosage of percutaneous estrogen in prevention of early post menopausal bone loss in Chinese women更准确。
(5) Efficacy and safety of therapeutic angiogenesis from direct myocardial administration of an adadenoviral vector expressing vascular endothelial growth factor 165改为Efficacy and safety of an adadenoviral vector expressing vascular endothelial growth factor 165 on angiogenesis by myocardial injection in swine.“Injection”比“administration”更准确删除direct并不影响对文题的理解应当注明实验动物否则会让人误以为是实验。
(6) Nuclear factor κB in signal conduction of protein kinase C in T lymphocytes from asthmatic guinea pig model.在文题前加Role of 更准确些。
(7) Renal cell carcinoma related novel gene GYLZ-RCC18: GYLZ-RCC18: cloning and functional studies改为Cloning and functions of Renal cell carcinoma related novel gene GYLZ-RCC18:GYLZ-RCC18 from patients. Cloning and functions是中心词所以要前置;因患者属于特殊人群所以应注明。
【医学英语论文写作-文题】相关文章:
医学英语论文写作—文题11-20
英语论文格式及写作03-17
英语论文写作与投稿策略11-24
医学英语论文撰写格式及方法03-25
精选英语论文格式及写作规范12-12
英语论文格式以及写作规范12-08
如何提高英语论文写作水平12-04
学术英语论文各部分的写作要求与写作方法03-21
英语论文写作和投稿注意事项03-10