- 相关推荐
试谈英语教学中跨文化交际能力的培养
英语新课改的总体目标是培养学生的综合语言运用能力,而文化意识是得体运用语言的保证。本文提出了文化教学的必要性,论述了如何在英语教学中渗透文化教学培养学生的跨文化交际能力。新一轮英语课程改革正在全国范围内展开。本轮新课改在设置课程内容和教学目标时,首次把文化作为教学目标列入在内。“在外语教学中,文化是指所学语言国家的历史地理、风土人情、传统习俗、生活方式、文学艺术、行为规范、价值观念等。”英语教师应在听说读写语言技能训练中渗透文化教学,使学生了解英语国家以及我们自己的文化,提高学生的文化素质,培养其跨文化交际能力。
当今世界变得越来越小,人们可以越来越方便地同外界进行交流与合作。语言作为思想交流的工具,它直接源于生活,既丰富多彩,又极富民族性,是和一个国家的文化密切相关的。不同文化背景的人直到一起分享思想、感情和信息时所发生的一切,就是跨文化交际。
不少学生在学校英语考试成绩相当出色,但由于不了解英语国家的文化及中外文化节的差异,在与外籍人士交际时,常会出现令人啼笑皆非的失误。例如:一位中国学生在校门口见他的外籍教师正在挑选苹果,学生按照中国打招呼的习惯很有礼貌地说:“Are you buying apples?”这位外籍教师听到对方明知故问心里很奇怪。事后的评论是“What a stupid question!”原因是中西方打招呼方式不同,中国人打招呼习惯明知故问,而英语国家的人会觉得是在问一些不言自明、毫无意义的问题,而不是在打招呼。上述例子说明在教学语言知识时,培养跨文化交际能力是必不可少的。可以从以下几个方面着手。
一、 在听的教学中培养学生跨文化交际能力
听是领会理解语言的能力,听力理解不仅要求学生具备一定的英语语言知识、还需要了解有关英语国家的文化背景知识。如果缺乏相关的文化背景知识,听力理解便会产生理解障碍,例如:在听到有关圣诞节的时候,可以顺便介绍圣诞节的缘由、庆祝方法和习俗等。这样,不仅能帮助学生正确理解所听内容、并且能增加学生对英语国家文化节的了解,增强学生跨文化交际能力。
二、 在说的教学中培养学生跨文化交际能力
是口头表达语言的能力,要使学生能使用得体的英语进行口头交际,就得让学生了解英语国家的文化和社会风俗习惯,使学生明确在什么情境下对什么人说什么话。比如:当有人夸奖你的时候,按照中国人的习惯会说:“过奖了”,以表示谦虚。而按照西方人的习惯则应当说:“Thank you”以表示谢谢对方的夸奖。再比如,我们路上见到了熟人,出于礼貌,我们会问:“您去哪儿?”但是如果我们在路上遇到一位以英语为母语的人,我们问他:“Where are you going?”他会很生气。他的反应很可能是 “It’s none of you business!” 西方人的习惯是说:“What nice weather today!”以上事例表明,如果缺少对英语国家文化的了解,就有可能导致交际失败,甚至产生误解和不快。因此,在说的教学中教师应使用各种方法进行讲授,如创设一定的文化背景,进行角色扮演等,让学生去感受异域文化,并指导他们尽可能地使自己的语言风格符合英语国家的习惯,逐步提高其跨文化交际的意识和能力。 三、 在读的教学中培养学生跨文化交际能力
阅读是获取知识的手段,但传统阅读课常被上成语法课。拆词解句,分析语法结构,而忽视介绍文化背景知识,结果造成这样的怪现象:文章中的单词学生都认识,可就是读不懂全文的意思。其中一个原因就是学生对英语国家文化背景知识缺乏必要的了解。因此,英语教师应将英语国家文化的教学渗透在阅读教学过程中,针对文中出现的文化现象启发学生去思考,使学生通过阅读不仅获得一些语言知识,而且获得有关英语国家文化方面的知识,从而开阔文化视野,不断促进其英语知识与文化背景知识面的融会贯通,有益于培养其跨文化交际能力。例如教学Miss、Mr和Mrs时,教师可挖掘词汇内部的文化内涵,告诉大家,在西方,称男子为Mr和婚姻状态是无关的。但称女子时,未婚青年女子称Miss,若是已婚的女子则称Mrs;Miss后跟自己的姓,Mrs后必须跟丈夫的姓,不能用自己的姓。对于上述称谓,新女权主义者认为很不公平,她们四处奔走,大声疾呼,要求在文字上有所创新,于是Ms便诞生并随之流传。有了这个新词,就可以不管婚姻状况而一律称之为Ms。学生知道Ms的由来,对其就有了更深一层的理解。此外,教师可以利用报刊、杂志、电影等多种渠道,使学生直观英语国家的艺术、历史和风土人情、语言习惯,体会中西文化的差异,使学生对英语的实际使用耳濡目染。
四、在写的教学中培养学生跨文化交际能力
写是用书面形式表达语言的能力 。要使语言表达清楚得体,被人理解,除无语法错误外,还必须与英语国家的文化习俗相吻合。语言是文化的载体,文化习俗的不同造成了语言表达方式的差异。例如:汉语中常用“牛”来形容一个人的强壮;而英语中,却用来horse形容一个人的强壮。因此汉语中“壮得像头牛”译成英语时应是“as strong as a horse”而不是“as strong as an ox”。因此,写作教学也要结合文化教学。这样,学生才能“入乡随俗”,写出“异国情调”。总之,语言和文化是不可分割的。英语教师在教学中既要注重学生语言知识和能力的提高,又要重视提高学生的文化素质,培养他们开放和兼容的性格,为他们的可持续以发展打下良好的基础。同时作为一名外语教师,为了适应跨文化交际教学的要求,必须加强自身英语的学习,提高自身的文化修养,这样在课堂教学中就可以得心应手,游刃有余,才能提高学生语言习得能力和实际运用能力,提高学生的跨文化交际能力。
【试谈英语教学中跨文化交际能力的培养】相关文章:
基础英语教学中跨文化交际意识培养08-02
跨文化交际与跨文化意识培养08-02
试谈高中交际英语教学方法之我见08-02
论英语教学中的跨文化意识培养08-19
论英语教学中跨文化意识的培养08-01
大学英语教学中的跨文化意识培养08-02
大学英语教学中跨文化意识的培养08-02
简谈跨文化交际中的旅游英语翻译技巧08-05
培养文化意识提高跨文化交际08-02