商务英语常见误译的例析

时间:2020-11-09 19:38:19 商务英语 我要投稿

商务英语常见误译的例析

  商务英语常见误译例析(3)

商务英语常见误译的例析

  例四:discount

  You may get a 5% discount if your order is on a regular basis.

  If a seller extends credit to a time draft, they have made a trade acceptance.The seller can request that the bank finance the transaction by buying the draft.The bank is said to discount the draft.

  译文:

  如果你方定期给我方下定单,你方便可得到 5% 的折扣。

  如卖方开出的是远期汇票,以此向买方提供信用,此时就做了一笔商业汇票承兑业务,卖方可以请银行买下商业承兑汇票,银行用这个办法对出口商融资,也就是说,银行对该汇票贴现了。

  注解:

  discount 在这两句话中的意思一个是折扣,另一个是贴现。折扣是指商品在原价的基础上按百分比降价,贴现则是指未到期的票据向银行融资,银行扣取自买进日至到期日的利息,并收取一定的手续费后,将余下的票面金额付给持票人。

  例五:endorse

  Our products have been endorsed by the National Quality Inspection Association.

  Draft must be accompanied by full set original on board marine Bill off Lading made out to order,endorsed in blank,marked freight prepaid.

  译文:

  我们的产品为全国质量检查协会的'推荐产品。

  汇票必须附有全套印有“货物收讫”字样的正本海运提单,凭指示、空白背书,并写明“运费已付”。

  注解:

  在第一个句子中,“推荐”是指用过某种产品后感到满意,并通过媒体介绍给公众。而第二句中的“空白背书明是指背书人 (endorser) 只在票据背面签上自己的名字,而不注明特定的被背书人 (endorsee)。

【商务英语常见误译的例析】相关文章:

公文写作常见错误例析10-07

英语专业八级实用英汉翻译常见错误例析08-22

公考面试应对技巧及例析12-31

简析托福写作常见的错误08-20

论语中蕴含的行政管理思想例析08-30

初一英语的易错语法点例析08-02

常见硬盘故障十例解决方案07-06

初一英语易错语法点例析介绍07-26

职场常见商务英语缩写08-29

汉语社会中识字社群的汉字字形思维例析11-07