翻转课堂模式创新商务英语翻译教学初探论文

时间:2020-09-17 12:38:26 商务英语 我要投稿

翻转课堂模式创新商务英语翻译教学初探论文

  摘要:本文从分析英语翻译教学现状入手,指出传统翻译教学的不足,尝试将翻转课堂教学模式应用于大学商务英语翻译课程,构建创新商务英语翻译教学模式,以期提高学生的实践翻译能力。

翻转课堂模式创新商务英语翻译教学初探论文

  关键词:商务英语;翻译教学;翻转课堂

  随着经济全球化的广泛深入,国内商务英语人才的供给,已不能满足国外企业“请进来”与中国企业、中国文化“走出去”热潮所驱动的需求,而精通商务、行业与跨文化双语交际的高级商务英语翻译人才更是愈显匮乏。当前翻译人才短缺的根本原因在于高校翻译人才培养过程中,是以教材为主的翻译传统教学模式为主导,严重忽视了对学生实践翻译能力的培养,不能满足社会对复合型翻译人才的需要。而近些年来兴起的“翻转课堂”热潮,给我们改变传统的商务英语翻译模式,带来了契机。

  1翻转课堂教学模式

  1.1翻转课堂的内涵

  2000年J.WesleyBaker首次明确提出“翻转课堂”这一名词[1]。2007年,美国的两位化学教师将授课的实时讲解和PPT演示的视频传上网络[2],为那些缺课的学生进行补课,引起社会的高度关注。翻转课堂是由英语“FlippedClassroom”翻译而来,又被人们称作是“反转课堂”。翻转课堂是将传统的“课堂教授,课后作业”的授课方式翻转过来,构建“课前学习知识,课堂完成作业”的教学结构,重建课堂之内的学习价值的新型教学模式[3]。同时翻转课堂依赖的教学视频是一种可以控制的媒体形式,学生可以根据自己的要求来进行调节,对自己已经掌握的知识可以快进,对自己不熟悉的知识可以重复听讲。无论是教学流程、教学资源还是师生角色都是对传统教学的“翻转”[4]。这种新的授课模式目前在国外十分流行。

  1.2翻转课堂的优势

  传统的课堂教学模式是“教师讲,学生听”,以教师讲授为主,学生被动地汲取知识。这在很大程度上不利于学生学习主动性的发挥,也不利于学生创新能力的发展。而翻转课堂则是以学生为中心,重视学生的个体差异,强调学生个性的发展,以培养学生独立学习的能力为主。学生可以在课堂之外的时间里自由选择阅读材料,随时随地自由学习。通过网络平台学习,不仅让学生掌握了知识,而且学生的语言能力、合作能力、创新能力都得到了提升[5]。

  2商务英语翻译课堂教学的现状

  随着社会的发展,对复合型的翻译人才要求越来越高,而商务英语翻译是商务英语专业必修的课程,其重要性不言而喻。我国各个高校中正在将其作为核心课程进行建设,在教学教改上取得了一定的成效。但是高校在改革中也遇到了诸多的麻烦,各种问题不断突显出来。

  2.1教学方法传统老套

  很多教授商务英语翻译课程的教师受传统的翻译课程影响,在教学过程中通常会片面强调翻译的标准、理论等,极少注重培养学生的创新精神和翻译实践能力[6],在很大的程度上会使得学生感觉翻译很难,不好理解。虽然有些教师是可以把翻译技巧理解明白,但是要求学生在翻译的时候要套用这些技巧,这样在很大程度上会束缚学生的思想与创造力。还有些教师会给学生布置大量的作业,采用的是教师讲解,学生翻译,教师讲评的过程,这样的枯燥课堂会使学生感到厌烦,不想学习,缺少学习的激情与动力,降低他们对翻译专业本身的兴趣。此外,很多老师在翻译课堂上墨守陈规、填鸭式授课[7]。

  2.2教学内容尚未达到实践标准

  通过对很多高校翻译教材使用情况的调查对比,我们可以发现这样的一个问题:高校中的教材在使用中,往往会出现教会学生具体怎么翻译词汇、翻译句子[8],却忽视了篇章翻译的普遍现象。这主要是学校对学生英语水平欠考虑的结果。高校中的各种教材都会频繁出现句子的翻译,通过大量的英译汉、汉译中的练习,帮助学生熟悉和掌握各种翻译技巧。但是我们的社会是不需要仅会翻译句子的人才。实际的翻译中,通常都是按照篇章出现的,因而课堂中单一句子的翻译是很难能提高学生的.翻译能力。

  2.3评价手法未能完全体现行业需求

  目前商务英语翻译还是停留在教师评价手段上。在学生完成翻译之后,教师会根据参考译文来评价学生的翻译最终给出相应的反馈,通常忽视了最终译文是行业中的专业人士来阅读,译文只有被专业人士接受,才能证明其成功。检验商务英语翻译课程主要是取决于其能否符合行业的需求。单一的以教师为主导的教学评价是不可能适应行业的需求的[9]。由此可见,翻译教学与学习者和社会需求的矛盾日益加大[10]。改变传统的翻译课堂教学模式日趋所迫。将翻转课堂教学模式应用于大学商务英语翻译课程,进一步改变商务英语翻译教学的现状,让学生掌握工作中真正需要的知识与技巧,体会翻译工作的乐趣,这些都是大学商务英语翻译翻转课堂中需要解决的问题。

  3商务英语翻译翻转课堂的设计

  根据大学商务英语翻译课程的现状与特点,笔者将商务英语翻译翻转课堂分为课前自学、课堂内化实践和课后升华这三个阶段。

  3.1课前自学

  2该阶段是教师向学生提供教学视频、音频等资源,知识的输入是学生自己在课前就应该要完成的,这样在上课的时候学生自身就会有更明确的目的,进而顺利完成教学任务。课前自学阶段,教师不仅仅可以向学生提供视频等,还可以建立学生交流的群,不仅可以将视频传给学生,还可以在线对学生进行个别的辅导,学生在自学阶段出现的问题可以及时与教师讨论解决。教师还可根据教学目标与学生的特点来挑选适合他们自学的内容,之后将这些制作成微课软件,将知识点按照步骤在PPT上有所展示,同时教师还应该配有语音讲解。教师制作的视频内容应切中要点,一目了然,不要出现一些多余的信息,这样在一定的程度上更有利于学生学习,提高学生学习的注意力,提高教学的整体教学效率与质量。商务英语翻译课程中使用的教材《商务英语翻译(英译汉)》和《商务英语翻译(汉译英)》每个单元都是根据一个具有实际意义的商务项目而设计的,并且还会提供商务活动的视频。这样教师就可以根据教材来设计完成相应的教学任务,并且引导学生有计划有目的的获取知识来完成教学任务。在视频开头就可以将本单元需要完成的教学任务布置给学生,之后将在完成项目时将需要运用到的知识也提供给学生。这样有助于培养和提高学生的自主学习能力和自觉能动性[11]。此外,教师应该要定期的进行检查,以便及时掌握学生的学习情况。

  3.2课堂内化

  该阶段,首先应该要针对学生遇到的问题进行解疑,并且提出具体的活动任务;其次创建协作小组,学生根据相应的任务自行探究与学习[12],教师再进行指导,之后组织学生对已有的学习成果进行交流与评价,最终教师给与总结和点评。通常是将课堂上的三分之二的时间交给学生互动,三分之一的时间交给教师对较难的知识点进行讲解。课堂上,教师先引导学生复习之前所学的内容,对一些学生会出现的共性的问题统一讲解,与学生共同探讨深层次的商务知识与语言环境。之后,将学生以小组为单位对项目任务进行思考与讨论等,完成模拟商务项目的交流。在项目设计讨论中,教师应该认真听讲各个小组讨论的情况,并在适时的引导下来解答学生的疑问,这样可以给予学生更多的引导与鼓励。“复习巩固”通常是课堂中小组学习来完成项目任务实践活动的,教师通过检查学生完成的情况,进而了解他们在学习的过程中需要的问题,在课堂上就可以有针对性的进行指导。课堂上三分之二的时间让学生完成任务实践,有利于增加学生与教师之间的互动,促进学生之间的交流与分享。学生能在教师的引导下快速完成项目任务。学生在项目任务中互相讨论分析,亲自动手实践,主动探索,构建属于自己的商务英语翻译体系,并运用在将来的工作实践中。

  3.3课后升华

  该阶段是学生进行反思,进行实践的过程,教师一般是针对学生所学知识来设计拓展的教学任务。课后学生将自己设计的商务项目内容修改定稿发送到教师的邮箱中,教师根据学生的项目完成情况给出相应的评价。同时,教师还可以根据单元学习内容来布置相应的实践教学任务,并且从网络上或是其他书目中收集出相应的资源,提供给学生课后使用,另外学生可以将拓展学习的成果一并发给教师,计入期末总成绩中。学生在拓展学习中遇到的问题应该要及时向教师请教。同时,教师还应该要引导学生对其他小组的学习成果进行评价,互相讨论。各个小组通过课堂展示来展示学习成果,教师对各个小组学习情况进行点评或者同学们互评。与此同时,高校应对学生评价系统进行改革,取消单一的教师评价手段,都将学生课前学习、课内实践与课后延伸学习都纳入到学生的评价系统中,这样在很大的程度上有利于增强学生在进行翻转课堂的自主学习动力与积极性。

  4结语

  本文是将翻转课堂引入大学商务英语翻译课程的一次尝试,通过教学实践来探索大学商务英语翻译中翻转课堂体系的构建,进而提升大学商务英语翻译课程的教学质量,有效的培养学生熟练运用商务英语知识与技能,提升学生的实践翻译能力。翻转课堂在大学商务英语翻译中的应用有待进一步探索和优化。

  参考文献

  [1]WESLEYBJ.TheClassroomFlip:UsingWebCourseManage-mentToolstoBecometheGuidebytheSide[A].The11thInter-nationalConferenceonCollegeTeachingandLearning(11th).Jacksonville:Florida,2000.

  [2]BERGMANN,JA.Sam.FlipYourClassroom:ReachEveryStudentinEveryClassDay[M].Washington,DC:InternationalSocietyforTechnologyinEducation,2012,1(7):1-15.

  [3]SAM,AJ.Flipyourstudents'learning[J].Educationalleader-ship,2013,70(6):16-20.

  [4]杜洪晴.基于翻转课堂的协作探究型大学英语教学模式的构建[J].鸡西大学学报,2015,15(6):113-115.

  [5]黄梨.论高校英语专业翻译课中的翻转课堂教学模式[J].北京城市学院学报,2014,16(4):55-57.

  [6]李忠华.大学英语翻译教学:现状与对策[J].外语与外语教学,2007,29(9):47-49.

  [7]张海瑞.大学英语翻译教学存在的问题与对策[J].教育理论与实践,2010,30(7):62-64.

  [8]王玉西.对大学英语翻译教学若干问题的思考[J].翻译教学,2010,31(6):29-33.

  [9]陈恪清.大学英语教学翻译和翻译教学的思考[J].外语与外语教学,2002;24(7):42-44.

  [10]李德凤,胡牧.学习者为中心的翻译课程设置[J].外国语,2006;29(2):61-67.

  [11]余萍.翻转课堂在英语教学中的应用[J].教学与管理,2014,25(9):62-64.

  [12]邵华,喻惠群.基于泛在学习资源共享平台的大学英语“翻转课堂”教学模式设计研究[J].南京林业大学学报,2015,36(6):39-48.

【翻转课堂模式创新商务英语翻译教学初探论文】相关文章:

商务英语翻译翻转课堂教学模式研究论文01-12

高职声乐教学翻转课堂模式分析论文07-18

翻转课堂电子商务教学论文范本11-21

高职英语翻转课堂教学模式分析论文10-01

大学英语翻转课堂教学模式分析论文07-18

初探物理课堂教学模式论文09-01

高职院校翻转课堂教学模式浅析的论文07-13

商务英语翻译教学模式探析论文09-17

基于翻转课堂的高级英语教学模式研究论文09-08