趣味科技英语:眼见真的为实?

时间:2020-10-21 10:25:36 商务英语 我要投稿

趣味科技英语:眼见真的为实?

别被自己的双眼蒙骗啦!你看到的不是真的`窗,不是真的花,也不是真的阳台哦。这是错视画(trompe l'oeil):源自法语,意为"欺骗眼睛";用于描绘接近真实并让人产生错觉的图画。

趣味科技英语:眼见真的为实?

Since the early Renaissance, European painters have used trompe l'oeil to create false frames from which the contents of still lifes or portraits seemed to spill and to paint windowlike images that appeared to be actual openings in a wall or ceiling.

错视画(trompe l'oeil):源自法语,意为"欺骗眼睛";用于描绘接近真实并让人产生错觉的图画。

在墙上画个窗子,再在里面画上窗外的树、小鸟甚至裸女,或者画一扇半开的门,以及门外的台阶、海滩、绿树,让人误以为是真的,推开门窗准备出去看个究竟,却一头撞在墙上……

On the Italian coast, colored houses build down the hillside, soaking up the sun as they face the sea. But look closely, and you'll notice something's a little strange. In Camogli, the art of illusion is everywhere. This fishing village near Genoa is a living museum of trompe l'oeil, literally, to trick the eye. And it does get tricky. Windows open in solid walls. Elaborate stonework? That isn't. And while some flowers fade, others stay fresh for years. Camogli's fishermen originally painted their houses in bright colors and unusual designs so that they could recognize them from the water. In the 18th Century, however, it became a way to make small, simple buildings seem luxuries and grand. There are thousands of trompe l'oeil houses in this region, but only a handful of artists still painting them.

Raffaella Stacca learned painting from her grandmother. Using classical methods on her modern designs, she gives house painting a whole new meaning. These painted façades are typical of Liguria, really typical. But for a while, it seemed like no one was doing them any more. It's taken 20 years to perfect her technique of recreating stone, so that it looks real even from close-up. Like most painters, she learned trompe l'oeil from artists, not in school. But with fewer artists, there are fewer teachers and fewer places to learn. Carlo Pere has made a business out of making the surreal real. Buyers for his imaginary terraces and bogus balconies often live in small houses or city apartments. Pere's job is to improve the view. Trompe l'oeil means bringing along to the sea or the sea to the mountains, or vice versa. Pere's technique comes out an art handbook from the 14th Century. Even his paints have the stamp of history; he uses only pure pigments mixed by hand. It keeps tradition alive. In Camogli, the local culture is still in plain view from the bay to the bar. You just might not believe your eyes.

【趣味科技英语:眼见真的为实?】相关文章:

会计实操-盈余公积信息失真的查证技巧11-11

少儿英语趣味学习11-14

考研英语作文真的要熟记模版01-20

科技英语简历范文08-10

趣味英语冷知识精选201710-05

英语趣味单词记忆法10-04

趣味学英语手抄报08-15

职称英语单词趣味记忆11-25

商务英语实训总结10-23

商务英语实训报告07-23