商务英语:各有越大 摔得越重
The bigger they are, the harder they fall
Angela: "Those guys thought they would never lose. But we finally beat them. And look at them crying now."
Andy: "The bigger they are, the harder they fall."
安吉拉:那些家伙认为他们用于不会输掉,但最终我们打败了他们,现在看看他们怎么哭吧!
安 迪:个头越大,摔得越重。
The word harder has two meanings here. First, it is harder (more difficult) to beat them; and second, when they lose they go down harder (more painfully).
中文意思:个头越大,摔得越重。
You can't judge a book by its cover
Angela: "He dresses in plain clothes and drives an old car. Who would know he is the richest man in town?"
Andy: "You can't judge a book by its cover."
安吉拉:他穿着很平常,开着一辆旧车,谁会想到他是这个城里最富有的人呢?
安 迪:你不可以貌取人。
You can't judge a book by its cover means that before you can judge something, you need to take a deeper, closer look at it.
中文意思:你不可以貌取人。
【商务英语:各有越大 摔得越重】相关文章:
2017商务英语常犯得错误08-19
商务英语考试阅读怎样得高分09-22
2017年商务英语听力怎样得高分08-21
OA系统选型服务占比越来越重08-11
拓展游戏 信任背摔11-12
拓展游戏信任背摔08-09
散打实战摔法介绍09-05
摔跤的基本摔法09-04
越恋爱越现实的女人08-26
最新商务英语初级重难点句子翻译指导12-16