《聊斋志异》读书笔记600字三篇
当看完一本著作后,大家心中一定是萌生了不少心得,需要写一篇读书笔记好好地作记录了。你想好怎么写读书笔记了吗?以下是小编精心整理的《聊斋志异》读书笔记600字三篇,仅供参考,大家一起来看看吧。
《聊斋志异》读书笔记600字三篇1
徜徉在书海之间,我发现《聊斋志异》是一本经典的名著。
正如“志异”两字,书中记述了很多奇异的事情,但我认为妖魔鬼怪反而能增加读者的阅读兴趣,而《聊斋志异》也是一本批判性很强的书。
“写鬼写妖高人一等,刺贪刺虐入骨三分”是郭沫若对蒲松龄的评价,看完《聊斋志异》,我发现这是对蒲松龄很好的评价。
《聊斋志异》中得故事很多,其中也有令我有很多感受的故事。
就比如《义鼠》这一篇文章:有两只老鼠,其中一只被蛇吞了下去,另一只虽然害怕,却为了同伴与蛇斗智斗勇,蛇被逼无奈只好把是鼠吐了出来。
这篇文章虽然很离奇,但是我在阅读时已经把老鼠想象成了一个有情有义的人,这篇文章虽然是赞扬了“义鼠”,却也从面讽刺了那些无情无义,在危难时抛下同伴不管的人。
还有一个故事给我很大的启示:在树林中有一个很迅猛的巨蟒,人们都会跟惧怕他,但一只螳螂却懂的骑在它头上,巧妙地蛇,最后把累死了。
作者通过一个有趣的小故事,告诉了我们一个发人深省的道理:在遇到凶猛的邪恶势力时,我们不能因惧怕他们而束手无策,要敢于斗争善于斗争,懂得找他们的弱点。对于那些为祸多端的邪恶势力,作者也借此警示他们,不要过于凶狠,否则早晚还是会自食恶果的。
《聊斋志异》这篇名著给了我很多启示,所以今后我应该继续多读书读好书!
《聊斋志异》读书笔记600字三篇2
今年暑假里,爸爸给我买了厚厚的一本《聊斋志异》。打开书的第一页,上面介绍了作者的姓名:蒲松林,生于清初,是个文学家。他写的《聊斋志异》充满了传奇色彩,并写了鬼与神仙的许多故事;让人眼花缭乱。
画皮是最精彩的,也是最恐怖的。里面将了以为穷书生在路上遇到了一位眼睛大大犹如葡萄,两条又细又长的柳叶眉,依仗樱桃小嘴镶嵌在俊俏的脸蛋上,一头乌黑发亮的秀发。魔鬼般的身材,可她路边哭。穷书生十分好奇,便问了姑娘的来历。原来,姑娘是被人贩子卖到着而来的。有兴在半路逃脱却不知回家的路,书生出于好心把姑娘带回了家。晚上,书生在窗旁走过,发现那位貌美如花的姑娘,脱下了人皮,露出了张牙舞爪的样子。书生再定睛一看,立刻跌倒在地。因为他看见了姑娘的真面目,所以女鬼把他的心给掏了出来。家人四处寻医,终于一个乞丐能医治他的儿子。但乞丐有一个要求,要大妈吃他吐他的痰,大妈硬吃了下去。回到家中见儿子没好转,又扑在儿子胸口大哭。忽然,大妈恶心想吐,一口吐在了儿子胸口;那竟是一颗心,儿子立即醒了过来。大妈请来了大仙把那妖怪收服了……
从中我感受到,眼睛所看到那美丽的景象深处并不一定是美好的`。正如俗话所说“人不可貌相,还水不可斗量。”往往那另人看不起的外表下,有着一颗纯洁、美好加钻石般透明闪亮的心灵,比海还深比宇宙还深的心灵。
《聊斋志异》读书笔记600字三篇3
思想是带领我们走向梦幻王国的天使。——题记
走到床前,一阵冷风吹过,让我不禁想起了那让人毛骨耸立的《聊斋志异》。翻开书,打开铺满灰尘的第一页,那记载着岁月的灰尘更把我拉进了一个阴森恐怖的境界。我蜷缩在床的一角,发现这里是多么的静。直立在街头的路灯这是也一闪一闪的,我把被子盖过肩头,带着既兴奋又害怕的感觉开始用眼睛从书本上扫过。“她把门窗轻轻地拢上,拂起那长长的袖子走到郎君的身旁,用她那带着香味的手绢拭去他头上那豆大的汗珠。忽然,一个黑影在轻薄的窗前来回踱步……”我的心悬到了喉咙。各种奇形怪状的画面在脑海中陆续放映。这时,手心里已满是那湿漉漉的汗。原来这些情景在我们的生活中是不可能发生的,可是作者却以生动形象的手法将他们一一列举了出来,让人感到悬殊、紧张与恐惧,怪不得使它成为了人们喜爱的书之一。“乔郎,我们生生世世永不分离!”最后又以温馨、激昂的语句将文章结尾。这真让我感受到想象力的无穷力量。
生活中处处有想象,就像是在大街上,你也会想到人们的摩肩接踵;在湖边,想到鱼儿在水中欢快的玩耍;天空中的白云在和小鸟谈话……我更是一个想象力丰富的人,我在黑暗的小巷我会想到有一只青面獠牙的魔鬼向我伸出长长的手,在小草丛生的草地上与小草交谈,,这些便是我在写作上充满灵感,使文章更生动。谁说想象力不重要?就是想象力使《聊斋志异》成为中学生必读的书目之一。
相关文章:聊斋志异读书笔记500字、聊斋志异读后感
【《聊斋志异》读书笔记600字三篇】相关文章:
聊斋志异论文提纲08-11
《聊斋志异之狼》原文及译文08-20
论《聊斋志异》的侠女形象10-07
《聊斋志异之大男》原文及译文08-22
《聊斋志异之王十》原文及译文08-22
《聊斋志异之乐仲》原文及译文08-22
《聊斋志异之王大》原文及译文08-22
《聊斋志异之王者》原文及译文08-21
《聊斋志异之天宫》原文及译文08-21
《聊斋志异之鸟语》原文及译文08-21