商务英语合同常用特殊用语

时间:2020-09-28 09:58:50 商务英语 我要投稿

商务英语合同常用特殊用语

  商务英语学习中,合同的拟写是再正常不过的了,以下是小编整理的商务英语合同常用特殊用语,欢迎参考阅读!

商务英语合同常用特殊用语

  一、WHEREAS 鉴于

  正式而重要的合同,尤其是英美法系的合同,多用它在前文中引出签约背景和目的,起连词作用:

  WHEREAS the Employer is desirous that manpower can be rendered available for the construction of High-Rise Residential Complex in Baghdad, Iraq;

  鉴于雇主欲请劳动力建造伊拉克巴格达的高层住宅综合大楼;

  WHEREAS the Contractor is desirous to provide the manpower for the Works;

  鉴于承包人想为此工程提供劳动力;

  二、WITNESS 证明

  在合同前文中常用作首句的谓语动词:

  This Agreement, made by

  WITNESSES

  WHEREAS……, it is agreed as follows:

  本协议由……签订证明:鉴于……特此达成协议如下:

  IN WITNESS WHEREOF 作为所协议事项的证据,该短语常用于合同的结尾条款:

  IN WITNESS WHEREOF, the parties have executed this Contract in duplicate by their duly authorized representatives on the date first above written.

  作为所协议事项的.证据,双方授权代表于上面首次写明的日期正式签订本协议一式两份。

  三、IN CONSIDERATION OF 以……为约因/报酬

  约因是英美法系的合同有效成立要件之一,没有则合同不能依法强制履行。但是,大陆法系的合同则无此规定。

  Now Therefore, in consideration of the premises and the covenants herein, contained, the parties hereto agree as follows:

  兹以上述各点和契约所载条款为约因,订约双方协议如下:

  In consideration of the payment to be made by Party A to Party B, Party B hereby covenants with Party A to complete the building in conformity with the provisions of the Contract.

  乙方特此立约向甲方保证按合同规定完成工程建设,以取得甲方所付的报酬。

  四、NOW,THEREFORE 兹特

  此短语用于WHEREAS条款之后引出具体协议事项的常用开头语,并与其后hereby的结合。如果无HEREAS条款,则本短语可省略:

  NOW, THEREFORE, it’s hereby agreed and understood as follows;

  兹特协议和谅解如下:

  NOW THESE PRESENTS WITNESS 兹特立约为据,本句话也是用于WHEREAS条款之后引出具体协议事项。

  五、PRESENTS = the present writings 是主语,WITNESS是谓语:

  NOW THESE PRESENTS WITNESS that it is hereby agreed between the parties hereto as follows:兹特立约为据,并由订约双方协议如下:

  六、IN THE PRESENCE OF 见证人

  本短语只在有见证人时使用—在订约双方当事人签名的下方由见证人签名作证,一般是相关的律师(Attorney)或公证处(Notary Public):

  IN THE PRESENCE OF the parties hereto have hereunder set their respective hands and seals:

  作为协议事项的证据,订约双方各自签名盖章如下:

  其他短语

  For and on behalf the first Party(甲方代表):

  The EMPLOYER (雇主)

  Capacity (职位)

  In the Presence of (见证人)

  Capacity (职位)

  Address (地址)

  For and on behalf of the Second party(乙方代表):

  The CONTRACTOR (承包人)

  Capacity (职位)

  In the Presence of (见证人)

  Capacity (职位)

  Address (地址)

【商务英语合同常用特殊用语】相关文章:

商务英语合同中常用的特殊用语09-23

外贸商务英语信函写作常用语10-07

2017商务英语邮件常用语大全11-04

商务英语常用的市场行情英语用语06-22

商务英语中外贸信函写作的常用语10-01

外企工作必备:商务英语邮件常用语句11-04

商务英语之电话用语10-08

粤语常用礼貌用语06-12

日语常用礼貌用语10-15