英语二级翻译口译考试大纲

时间:2020-10-09 12:30:23 翻译资格 我要投稿

英语二级翻译口译考试大纲

  全国翻译专业资格(水平)考试英语口译二级(交替传译)考试大纲(试行)

英语二级翻译口译考试大纲

  一、总论

  全国翻译专业资格(水平)考试英语口译二级考试设口译综合能力测试和口译实务(交替传译)测试。

  (一)考试目的来源:考试大

  检验应试者的口译实践能力是否达到专业译员水平。来源:考试大

  (二)考试基本要求来源:考试大

  掌握8000个以上的英语词汇。来源:考试大

  了解中国和英语国家的`文化背景知识。来源:考试大

  胜任各种正式场合3——5分钟间隔的交替传译。

  二、口译综合能力

  (一)考试目的来源:考试大

  检验应试者的听力理解及信息处理的能力。

  (二)考试的基本要求来源:考试大

  掌握本大纲要求的英语词汇。来源:考试大

  具备专业工作所需要的英语听力、理解和表达能力。

  三、口译实务(交替传译)

  (一)考试目的来源:考试大

  检验应试者的理解、记忆、信息处理及语言表达能力。

  (二)考试基本要求来源:考试大

  发音正确,吐字清晰。来源:考试大

  语言规范,语流顺畅,语速适中。来源:考试大

  熟练运用口译技巧,完整准确地译出原话内容,无错译、漏译。

  英语口译二级(交替传译)考试模块设置一览表

  《口译综合能力》来源:考试大

序号来源:考 题型来源:考 题量来源:考

记分

时间(分钟)
1 听力

理解

判断 10题 20  
短句选项 10题 20  
篇章选项 20题 40  
听力综述 听约600单词英语文章后写一篇200词的英语综述 20  
总计 - - 100 60

  《口译实务》(交替传译)

序号 题型来源:考 题量来源:考 记分 时间(分钟)
1 英汉交替传译 总量约1000单词的英语讲话两篇 50 30
2 汉英交替传译 总量约1000词的汉语讲话两篇 50 30
总计 - - 100 60

【英语二级翻译口译考试大纲】相关文章:

全国翻译专业资格考试二级口译考试大纲11-20

英语中级口译考试大纲07-19

CATTI英语口译二级(交替传译)考试大纲09-12

CATTI英语口译二级 ( 同声传译 ) 考试大纲09-12

翻译资格考试英语笔译二级考试大纲08-30

全国翻译专业资格(水平)考试英语口译三级考试大纲08-30

全国翻译专业资格(水平)考试英语一级口译考试大纲09-29

英语中级口译考试英语长句翻译方法06-07

翻译考试英语口译初级精选句子11-11