日语能力考试一级阅读复习题及答案

时间:2024-07-22 17:25:46 日语能力考 我要投稿
  • 相关推荐

2017日语能力考试一级阅读复习题及答案

  复习题一:

2017日语能力考试一级阅读复习题及答案

  翌朝、目をさまし階段を下りた彼女は、愕然とした。部屋の中が見事に荒らされていたのだ。「やられたわ。あのときの物音は、やっぱり......」慌てて部屋の中を調べてみたが、金目(かねめ)の物、一切合財(いっさいがっさい)が無くなっていた。「と、とにかく警察に......」彼女は必死に気を落ち着かせると、受話器を取った。が、彼女は番号を押すその手を、途中で止めてしまった。そして、受話器を戻すと部屋の隅に駆け寄って、引出しを開けた。「な、なんてこと!」彼女は呆然とその場にひざまずいた。もう警察に電話することも、彼女にはできなかった。「巧妙すぎるわ。あんまりじゃないの」しかし、彼女にはどうすることもできなかった。ただ、盗賊のあまりの頭の良さと卑劣(ひれつ)さに、地団太(じだんだ)踏んで悔しがるだけだった。

  彼女は叫んだ。「これじゃ、警察に届けるどころか、撮影にもいけないし、どこにもいけない。買物にいくことだって、出前をとることだってできやしないわ。金目のものだけならまだしも、(①)まで全部、盗んでいくなんて!」

  (星新一編『ショートショートの広場5』講談社文庫による)

  問題:

  (①) に入ることばは、つぎのどれが最も適当か。

  1. くつ 2. 電話機 3. 化粧品 4. 財布

  単語:

  金目: かねめ 名词0 值钱,(折合成金钱的)价格

  一切合財: いっさいがっさい 名 副5 (常)全部,所有一切

  跪く: ひざまずく 自五4 跪,跪下

  まだしも: 连语 副词1 还算可以,说得过去

  答え:3

  参考翻訳:

  第二天早晨,起床后下楼梯的她,惊呆了。房间里面一片狼藉。“被偷了。那个时候发出的声音,果然就是......”慌张着去房里查看,所有的一切,值钱的东西都没了。“总,总之先通知警察...”她拼命地让自己冷静下来,拿起听筒。但就在拨号的时候,突然停下。然后搁下电话机跑去角落,拉开抽屉。“竟,竟成这样!”她呆若木鸡瘫倒在地。就算想打电话给警察,也办不到了。“太巧妙了。这样太过分了吧”但她什么也做不了了。但到底是小偷太聪明还是太卑鄙呢,她懊悔得捶胸顿足。

  她吼叫着。“这样的话连警察来也无法拍照。哪儿都能去不了。就算是买东西,拿外卖什么的都不行啊。仅仅是值钱的东西也说得过去,居然连化妆品全部都偷走了呢!”

  复习题二:

  次の文章をんで、それぞれのいにする答えとして、最も当なものを1.2.3.4から一つびなさい。

  花のを描き始める、心は画用のように真っ白でありたいと思っている。同じ名前がついている花でも、よくると一つ一つが、人のがうようにそれぞれの表情を持っているからである。また、同じ花でも朝と昼とでは、ほんのわずか色がわっている合が多い。

  いくられた花でも、「この花はこういう形をしているんだ。」などと、先入を持ってき始めると、①花にそっぽを向かれてしまうことがある。花屋さんでは、きぎたものはり物にならないようだけれど、きぎて雌蕊や雄蕊がび出したのも、にはっとするぐらい美しい表情をせてくれることがある。花びらが一、二枚落ちてしまったのも、虫が食っているのも、( ② )と思う。きわって、花びらが茶色くなってしまったのも…。それはして死んだ花ではなく、一生命生きて、今、をび始めた最も素晴らしい期を迎えているのだと思う。

  で折れてぶら下がっているのもあれば、病か何かで歪んでいているものある。日向でい良くいているのもあるが、根元の方では、雨の日に土の跳ね返りを受けて、薄くなったのもある。そういうのをていると、人の社会と同じだなあと思ったりする。はしっこい人もいれば、のんきな人のいる。美しい人も、そうでない人も、病の人も、健康な人も…。いろいろな人がいる。

  しかし、私自身、「あいつは、ああいう奴なんだ。」とほんのわずかしか知らないうちにめ付けてしまうことが、( ③ )。花の色が一日にして化するのだから、まして心を持っている人をるとき、自分のわずかなばかりでめつけてしまうのなんて、全くっていると思う。

  【1】①「花にそっぽを向かれてしまう」とはどういうことか。

  1. 花の向きが描いているにわってしまう。

  2. その花の持つ本当の美しさが出せなくなってしまう。

  3. その花を描きたい持ちが消えてしまう。

  4. その花を用意してくれた人に、いやな持ちを与えてしまう。

  【2】( ② )に入る言をべ。

  1. いいなあ               2. かわいそうだなあ

  3. 仕方がないなあ            4. 困ったなあ

  【3】( ③ )に入る言をべ。

  1. よくないことだと知っている。

  2. ないようにをつけている。

  3. なんと多いのだろう。

  4. あるのだろうか。

  :

  わずか【副、形】仅,少;勉勉强强

  れる(みなれる)【自一】看惯,看熟

  先入(せんにゅうかん)【名】先入之见,成见

  そっぽ【名】一边,旁边

  雌蕊(めしべ)【名】雌蕊

  雄蕊(おしべ)【名】雄蕊

  び出す(とびだす)【自五】飞起;跑出去;突然出现,鼓出;出走,贸然离去

  はっと【副】突然;吃惊

  日向(ひなた)【名】向阳处,阳光照到的地方

  い(いきおい)【副】势必,自然而然地

  根元(ねもと)【名】根源

  跳ね返る(はねかえる)【自五】跳回,弹回;欢跃,跳跃;反过来影响

  复习题三:

  次の文章をんで、それぞれのいにする答えとして、最も当なものを1.2.3.4から一つびなさい。

  レディスコミックと呼ばれるマンガがよくれているという事があった。ただいま24、行部数は月に600万部を超えるそうだ。

  (中略)

  この道にしい若し友人が女性マンガのファンの声をきいてくれた。「チュインガム」というのがあった。い味で、んでいて疲れたらいつでもやめられるし、やめると口がさびしい。だからまたう。「うはちょっとうしろめたい。のん中でにまない。ふとんの中で、まくら元の灯でむ」という感想もあった。

  めながら、れした恋、素な恋、危な恋を体する。怖いものみたさもある。憧れつつ、身につまされる思いもある。手で、安っぽい始末のほうがかえって疲れなくていいともいう。

  【い】者はなぜレディスコミックをみたいのか。

  1.恋物をみたいから

  2.怖いものをみたいから

  3.いろいろな恋を体したいから

  4.うしろめたさを味わいたいから

  :

  行(はっこう)【名、他サ】 (图书、报纸、纸币等的)发行,发放,发售

  チュインガム【名】口香糖

  うしろめたい【形】感到内疚的,担心后果

  まくら【名】枕头

  憧れる(あこがれる)【自下一】憧憬,向往

  手(てがる)【名、形】简便,轻易

  かえって【副】相反地,反而

  参考译文:

  有关一篇女性剧场的漫画杂志非常畅销的报道.据说至今为止24期,总发行册数已超过600万册。

  熟悉此领域的年轻朋友帮我咨询了女性漫画迷们,听到一种“口香糖”的说法。(她们是这样评价漫画的)淡淡的味道,嚼累了的话可以随时停止,停下来又想吃点什么,所以又买。也有人发表了这样的感想:“买的时候有点内疚。在电车中绝对不会读。会在被窝里、枕头旁边的台灯下读。”

  一边读,一边体验脱离现实的爱情、完美的爱情、危险的爱情。有时也想着一些恐怖故事。有时一边憧憬,一边感怀自己的身世。轻松、庸俗的结局反而不会让人感觉疲倦。

  问题:读者为什么想读女性剧场?

  1、想读恋爱故事

  2、想看恐怖的东西

  3、想体验各种各样的爱情

  4、想品味内疚感

  答案:3

  解析:关键句为「めながら、れした恋、素な恋、危な恋を体する。怖いものみたさもある。憧れつつ、身につまされる思いもある。手で、安っぽい始末のほうがかえって疲れなくていいともいう。」

 

【日语能力考试一级阅读复习题及答案】相关文章:

2017日语能力考试一级阅读试题及答案03-08

日语能力考试一级阅读精选问题集03-08

2017日语能力考试一级阅读习题(附答案)03-09

日语能力测试N3级阅读复习题及答案03-08

日语能力考一级阅读问题03-05

日语一级阅读考试策略03-19

日语能力考试一级应试技巧03-24

日语能力测试一级考试语法03-05

日语能力考试一级必会副词02-27