2017年日语能力考N1词汇训练试题及答案
1、警備が手薄なところがないか調べた。
1 しゅうす 2 しゅはく
3 てうす 4 てはく
2、開発のために古いビルが次々と壊されている。
1 こわされて 2 くずされて
3 たおされて 4 つぶされて
3、オリンピックが華々しく開幕した。
1 はなばなしく 2 おもおもしく
3 ものものしく 4 そうぞうしく
4、下水道工事中、ご不便をおかけいたしますが、どうかご理解( )、よろしくお願い申し上げます。
1.いたしたく 2.いただきたく
3.差し上げたく 4.申し上げたく
5、間違い電話をかけてきて謝りもしないとは、失礼( )。
1.でならない 2.ではいられない
3.極まりない 4.に越したことない
6、(電車の中で)
A「いつもならこの時間帯は込んでるのに、今日は空いているね」
B「祝日だからね。」
A「あ、そうか。どうりで空いてる( )。」
1.こともある 2.に決まっている
3.に違いない 4.はずだ
参考答案:
正解:3 1 1
1、手薄(てうす):人手薄弱。人手少。
整句翻译:调查了是否没有警备阵容薄弱的地方。
2、壊す(こわす):弄坏,毁坏;
崩す(くずす):使崩溃,拆毁;
倒す(たおす):放倒,推倒;
潰す(つぶす):毁,压碎,弄碎。
整句翻译:由于开发,古老的建筑相继被破坏。
3、華々しい(はなばなしい):华丽,绚丽,辉煌;
重々しい(おもおもしい):沉重的,笨重的`;
物々しい(ものものしい):威严的,威风凛凛的。
騒々しい(そうぞうしい):嘈杂的,吵闹的。
整句翻译:奥运会华丽地开幕了。
正解: 2 3 4
4、いただく:もらう的谦让语。(此处与ご理解搭配使用表达希望得到大家的理解)
いたしたく:する的自谦语;
差し上げたく:あげる的尊他语;
申し上げる:动词いう的自谦语;
整句翻译:下水道施工中,给大家造成不便之处希望得到大家的理解。
5、形容动词+極まりない:极其……;(此处的意思是特别没礼貌)
形容动词+でならない:……得不得了;
ではいられない:不能够……;
にこしたことない:……再好也不过了,最好。
整句翻译:打错电话过来连道歉都没有,真是没礼貌。
6、どうりで~はず/わけだ:难怪……怪不得……;
こともある:也有……的情况;
に決まっている:肯定……一定……;
に違いない:肯定……一定……。
整句翻译:(电车里面)
A:平时这个时间挤到不行,今天倒是很空啊。
B:因为是节假日啊。
A:啊,原来如此。难怪这么空。