成人英语三级复习九大必看重点

时间:2024-08-08 08:53:07 成人英语 我要投稿
  • 相关推荐

2016年成人英语三级复习九大必看重点

  成人英语三级怎么复习?哪些是重点?下面是yjbys小编精心收集整理的2016年成人英语三级复习九大必看重点文章。希望对大家有所帮助。欢迎大家阅读!

2016年成人英语三级复习九大必看重点

  第一,虚拟语气。它主要可分为以下情况:

  A,表建议,要求,命令的动词,及与其相关的名词、形容词或分词,后面的从句中都要用should+动词原形作谓语,should可省略。

  B,某些特殊的形容词,后面常跟虚拟语气。这一点要尤其注意。

  C,wish后表示与现实相反的愿望时要用虚拟语气。

  D,would rather后若加从句则要用过去式表示虚拟语气,也可以直接加do sth宁愿做…。

  E,If引导的条件状语中,表示与现在情况相反的假设,表示与过去情况相反的假设时。

  虚拟语气这个考点在近两年当中出现的考分这两年稍微偏高,这一点尤其大家要格外的关注一些。

  第二,定语从句。

  这次考试对定语从句的考察是重点考察关系词选择和非限定性定语从句。关系词的选择关键要从其在从句中担任着的成分决定的,而不是在主句中的。非限定性定语从句通常由逗号与修饰的名词相隔开,而且只能由which,who,whom,whose引导,其中which既可以指物,也可以指前面一整句话,这一点大家一定要注意。另外介词和上面的关键词连用构成符合关系词的情况也很多。

  第三,反意疑问句。

  可以有两点,句子本身含有否定意义的时候,比如seldom后面用肯定形式的反问。第二,考察祈使句的反问,对陈述部分是肯定句的祈使句。第三,I think,I believe,I suppose等表示主观看法的句子,其反意疑问句由后面的宾语从句相对应。

  第四,倒装句,倒装句一共有三项应该注意:

  A,only后面加状语,并放于句首时,句子用倒装;而当其修饰其它成分时不倒装。

  B,表示否定意义的副词或短语,如seldom,never,rarely,in no time.

  C,注意Hardly/scarcely/barely had sb done…when这一句型,表示一――就…(as soon as后不加倒装)

  第五,主谓一致。

  a,当主语后跟有with,together with,as well as,but ,except等短语时,谓语动词与前面的主语一致。

  b,表示时间,距离,金钱,速度等的数量词作主语时,通常将其看作是一个整体,为单数。

  c,就近原则either…or…,neither…nor…,not only…but also…等结构作主语时,由第二个词后的名词决定谓语形式。

  第六,强调句。

  大家记住强调句的基本结构it is/was+强调部分that/who(人)+句子中其他成分。

  大家记住这个结构之后,在这次考试当中它有可能在单选题当中占到两到四分。

  第七,连词的辨析。

  *that:可引导同位语从句、表语从句、主语从句、宾语从句等;that在这些从句中无实际含义,也不担任任何成分。

  *So+形容词/副词that…such+(冠词或形容词)名词that,表示如此…以至于。

  *what:可引导名词性从句,并在从句中担任主语、宾语等。

  *wheher…or…/whether or no…是否…,if则无此用法。

  *by加表示过去的时间,则主句用过去完成时;加现在,则主句用现在完成时;加将来时间,则主句用将来完成时。

  *时间状语,条件状语还有某些让步状语中,不出现将来时,要用现在式表示将来时。

  *分辨一下表示因和果的连词,表示转折的连词,容易出选择题。

  八,省略句

  在一些时间,条件或让步状语从句中,当主句和从句的主语相同,而从句为主系结构时(即有be),可将从句主语和系动词一起省略。

  九,现在分词作状语

  A,在某些动词或词组后常用现在分词作状语,对前面内容进行补充。

  B,还可表示时间状语。有时要用完成形式,表示动作已经在主句动作前先完成。

  C,现在分词短语还可作原因状语。

  D,有时还可表示伴随情况或方式。

  E,注意在一些动词短语中to为介词,后加名词或动名词。

【成人英语三级复习九大必看重点】相关文章:

公共英语三级复习必背重点词汇03-25

中考英语复习重点01-11

小升初英语复习重点支招02-27

中考英语复习重点笔记06-16

中考英语重点词汇复习03-01

成人英语三级考试完型填空复习:倒装句03-05

成人英语三级考试介绍03-27

成人英语三级考试技巧06-08

成人英语三级考试翻译技巧03-27