- 相关推荐
英语四级翻译考前练习素材
武术的蓬勃发展,除得益于其项目本身的吸引力之外,早期移居海外的一代武术大师功不可没。下面有小编整理的关于武术的英语四级翻译素材,欢迎大家阅读!
中国武术
武术在我国源远流长,是中华民族传统文化的瑰宝。我们知道,一个民族的优秀文化遗产,不仅仅属于一个民族,它会逐渐传播到世界而成为人类的共同财富。为了更好的推广武术运动,中国武协和国际武联做了大量的艰苦卓绝的工作。武术的蓬勃发展,除得益于其项目本身的吸引力之外,早期移居海外的一代武术大师功不可没。老一代武术家在海外播种下了武术的种子,使武术这门既可以自卫又可以健身的运动很快就在新的土地上扎下了根。
【译文】
Wushu, a treasure of Chinese traditional culture, owns a long history. As we all know, the fine cultural heritage not only belongs to a nation, but also spreads to the world becoming human’s common treasure. In order to popularize it, Chinese Wushu Association and International Wushu Federation have done a great number of works. What contribute to the flourish of Wushu is not only its attraction, but also the old Wushu masters who went abroad in the early years. Martial artists of the older generations have sown wushu seeds in foreign countries. Wushu, which can be used as self defense and can keep practitioners fit and strong, soon became popular on new lands.
【亮点表达】
1. 武术在我国源远流长 a treasure of Chinese traditional culture
2. 优秀文化遗产 fine cultural heritage
3. 播种下了武术的种子have sown wushu seeds
4. 武术这门既可以自卫又可以健身的运动 Wushu can be used as self defense and can keep practitioners fit and strong
中国文化
中国国旗以红色为背景,左上角为一颗黄色星星,在这颗黄色星星右边以月牙形的方式排列了四颗更小的黄色星星。红色代表革命。最大的星星代表共产党,四颗更小的星星代表中国人民。星星的位置代表人民团结一心众志成城。
中国的主要象征物是龙。龙是一种包含其中动物特征的神兽。据称拥有变大变小、呼风唤雨的能力。新年节庆的时候可以经常看到一群人穿着龙服舞龙。另一个爱国的象征物是长城。长城总长度约1500英里,是唯一一个从月球用肉眼可见的人造建筑。长城的修建工作始于公元前三世纪,一直持续到十五世纪的明朝。当时的皇帝征集了众多囚犯及普通农民修建了长城;许多人在修建长城的过程中死去,尸体就埋在长城里。长城已经成为中国人民遭受压迫的强大象征,同时也代表了中华文化造诣的高度。
参考翻译
The flag of China has a red background with a yellow star in the upper left-hand corner and four smaller yellow stars in a crescent formation to its right. The color red symbolizes the revolution. The large star stands for the Communist Party, and the four small stars symbolize the Chinese people; the position of the stars stands for a populace united in support of the state.
The main symbol of the nation is the dragon, a fantastical creature made up of seven animals. It is accorded the power to change size at will and to bring the rain that farmers need. New Year's festivities often include a line of people in a dragon costume. Another patriotic symbol is the Great Wall. Spanning a length of 1,500 miles, it is the only human-made structure visible from the moon. Work began on the wall in the third century B.C.E. and continued during the Ming Dynasty in the fifteenth century. The emperor conscripted criminals and ordinary farmers for the construction; many died while working, and their bodies were buried in the wall. It has become a powerful symbol of both the oppression the Chinese have endured and the heights their civilization has achieved.
【英语四级翻译考前练习素材】相关文章:
英语六级考前翻译练习素材08-21
2017英语四级翻译考前训练素材10-10
2017年英语六级翻译考前练习素材09-16
大学英语四级考前练习试题01-22
英语四级翻译练习及答案10-01
与茶有关的英语四级翻译素材10-21
英语六级翻译考前练习材料06-18
大学英语四级考试翻译练习10-18
2016英语四级翻译练习及答案08-02
英语六级翻译专项练习素材01-18