英语六级翻译专项练习材料

时间:2024-10-09 05:04:42 英语六级 我要投稿
  • 相关推荐

英语六级翻译专项练习材料

  秧歌舞是中国汉族的一种民间传统舞蹈,通常在北方省份表演。下面有小编整理的关于秧歌舞的英语六级翻译材料,欢迎大家阅读!

英语六级翻译专项练习材料

  秧歌舞

  秧歌舞是中国汉族的一种民间传统舞蹈,通常在北方省份表演。秧歌舞者通常穿上明亮多彩的表演服装,他们的表演动作有力迅速。在农历春节、元宵节等节日期间,人们一旦听到锣鼓声,不管外面天气有多冷,他们都会蜂拥到街上看秧歌舞表演。近年来,中国东北某些城市的老年人自发组织了了秧歌队,队员常年通过跳秧歌舞来保持健康。

  参考翻译:

  Yangko is one of tradition folk dance of Han in China.It is usually performed in northern provinces. The dancers usually wear colorful and bright costumes with their performance being powerful and swift. During some festivals such as Spring Festival and Lantein Festival, hearing the sound of drums and gongs, no matter how cold the weather is, people will come to street and appreciate Yangko. In recent years, the old people in the city of east-northern of China take the initiative in (自发地)organizing teams of Yangko and the members keep healthy by dancing Yangko the whole year.

  饺子

  饺子是深受中国人民喜爱的传统食品。 相传为古代医圣张仲景发明。饺子的制作是包括: 1) 擀皮、2) 备馅、3) 包馅水煮三个步骤。其特点是皮薄馅嫩,味道鲜美,形状独特。民间有“好吃不过饺子”的俗语。中国人接亲待客时常常会饺子,寓意吉利。对崇尚亲情的中国人来说,吃饺子是欢度除夕、辞旧迎新必不可少的内容。

  参考翻译:

  Dumplings are Chinese people’s favorite traditional food, which was said to have been invented by a medical saint---Zhang Zhongjing. There are three steps involved in making dumplings: 1) make dumpling wrappers out of dumpling flour;2) prepare the dumpling stuffing; 3) make dumplings and boil them. Dumpling Feature(以...为特点) thin and elastic dough skin, fresh and tender stuffing, delicious taste and unique shapes. There’s an old saying that claims“nothing could be more delicious than dumplings”. When treating relatives and friends, Chinese people tend to make dumplings for them, symbolizing good luck. For Chinese people who show high reverence for family love, having dumplings is an essential part of bidding farewell to the old year and ushering in the new year.

  筷子

  中国人使用筷子就餐的方式在世界上独树一帜。有史记载用筷的历史已有三千多年。中国民间视筷子为吉祥之物,如婚俗中将筷子喻为快生贵子的祝福等。与使用刀叉以及手抓的方式不同,成双结对的筷子含有“和为贵“的意蕴。西方人赞誉筷子是古老的东方文明。

  参考翻译:

  The Chinese way of eating with chopsticks is unique in the world. According to the recorded history, the practice of using chopsticks started three thousand years ago. Chopsticks were taken as an auspicious mascot (吉祥物)by ordinary people in ancient China. For example, chopsticks symbolize at wedding a blessing for the new couple to have a baby soon. Unlike using a knife and fork or one’s own hands, chopsticks in pairs (成对地)also imply the meaning of “Harmony is what matters(和为贵)”. Chopsticks are highly praised by Westerners as a hallmark(标志) of ancient oriental civilization(东方文明).

【英语六级翻译专项练习材料】相关文章:

英语六级翻译专项练习素材01-18

英语六级翻译专项练习题02-12

英语六级考试翻译练习材料07-21

英语六级翻译考前练习材料06-18

英语六级阅读专项练习01-22

大学英语六级翻译练习01-22

学英语六级阅读专项练习01-22

英语六级考前翻译练习素材08-21

2017年英语六级翻译练习10-23

英语六级翻译练习和解析06-06