英语六级翻译裸婚模拟练习题

时间:2020-11-21 15:01:49 英语六级 我要投稿

有关英语六级翻译裸婚模拟练习题

  【提要】英语四六级六级信息 : 20176月英语六级翻译模拟练习题:裸婚

      2017年6月英语四六级考试太难?只是你没有找对方法而已!点击查看通关秘籍!

有关英语六级翻译裸婚模拟练习题

  【手机用户】→点击进入>>【CET4】 * 【CET6】

  【电脑用户】→点击进入>>四六级考试一次通关课程!

  裸婚(naked wedding)指没有房子、车子或大量存款的婚姻。新人竭力简化全过程。许多情况下,甚至连婚礼都省去了,以降低成本。要父母同意裸婚是很困难的.。在20世纪90年代,如果你拥有电视机、摩托车、洗衣机,计划结婚时你会更有信心。近来,婚礼花销也迅速上涨。作为适婚年龄的年轻人,求婚之前,你应该有一辆汽车、一套公寓和一颗钻石。否则新娘父母的极大阻碍会打败你,让你感到失望。更多年轻的恋人不得不选择不经父母同意裸婚。

  参考译文:

  Naked wedding refers to a marriage without a house,a car or considerable deposit.The new couple triestheir best to simplify the whole process.In manycases,even a wedding ceremony is omitted to cutdown the cost.It‘s hard work to ask for parents’permission to agree on naked wedding.In the 1990s,you would have more confidence if youpossessed a TV,a motorcycle and a washing machine when planning for marriage.Recently,thecost of wedding has risen rapidly.As young people of marriage age,you should have a car,anapartment and a diamond before proposal.Otherwise,many obstacles from the bride‘sparents will defeat you with despair.More young lovers have to choose naked wedding withoutparents’ approval.

  1.大量存款:可译为considerable deposit.其中considerable意为“很多的,大量的”,还可以用词组agreat deal of来表达。

  2.降低成本:可译为cut down the cost.

  3.要父母同意裸婚是很困难的:该句翻译时采用了“it is+名词+to do”的句型,使句子结构更加紧凑。

  4.作为适婚年龄的年轻人:可译为as young people ofmarriage age.其中marriage age意为“适婚年龄”。

  5.新娘父母的极大阻碍:可译为many obstacles from the bride‘s parents.

  6.打败你,让你感到失望:可合并译为defeat you with despair.这里用with despair作状语表示“让你感到失望”,句子更显简洁。

  7.不经父母同意:可译为without parents‘approval.

【有关英语六级翻译裸婚模拟练习题】相关文章:

1.英语六级翻译模拟练习题:针灸

2.英语六级翻译模拟练习题:黄河

3.轿子英语六级翻译模拟练习题

4.英语六级翻译模拟练习题秧歌舞

5.英语六级翻译模拟练习题及其解释

6.英语六级翻译模拟练习题:中国功夫

7.英语六级歌谣和神话翻译模拟练习题

8.英语六级翻译模拟练习题:岳阳楼