英语版元旦节日小报

时间:2020-09-28 09:21:32 初级英语 我要投稿

英语版元旦节日小报

  喜庆的元旦节即将来临,小朋友们会做小报来迎接着新的一天吗?下面是小编给大家准备的英文版的元旦节小报的内容,欢迎大家参考!

英语版元旦节日小报

  【元旦New Year’s Day】

  The New Year’s Day is on January 1st, in this year, people will have one day’s off, and it is different from before. On that day, I am going to travel to Nanning, I haven’t been to Nanning for two years, I miss the days there, I will visit my friends. I will have a good time.

  元旦在一月一号,在今年,人们放一天假,这和往年不同。在元旦那天,我准备去南宁玩,我应经有两年没去南宁了,我想念在南宁的日子,我将要拜访我的朋友。我将要度过美好的时光。

  【New Year's Day Chinese】

  New Year starts with the New Moon on the first day of the new year and ends on the full moon 15 days later. The 15th day of the new year is called the Lantern Festival, which is celebrated at night with lantern displays and children carrying lanterns in a parade.

  中国的新年开始于第一天的新月升起时,结束于满月15天之后。新年的第十五天被称为元宵节,那天晚上用灯笼展来庆祝,孩子们提着灯笼游行。

  The Chinese calendar is based on a combination of lunar and solar movements. The lunar cycle is about 29.5 days. In order to "catch up" with the solar calendar the Chinese insert an extra month once every few years. This is the same as adding an extra day on leap year. This is why, according to the solar calendar, the Chinese New Year falls on a different date each year.

  中国阴历是基于月球和太阳运动的结合。太阳的周期是29.5天。 为了与阳历相符,中国每隔几年就会插入一个月。这和天闰年多了一天是一样的。这就是为什么,按照阳历,每年农历新年都是在不同的日期。

  New Year's Eve and New Year's Day are celebrated as a family affair, a time of reunion and thanksgiving. The celebration was traditionally highlighted with a religious ceremony given in honor of Heaven and Earth, the gods of the household and the family ancestors.

  庆祝除夕和元旦是家庭的事,是团聚和感恩的时候。传统的庆祝活动是以宗教仪式来强调天地,家里的神仙以及祖先。

  The sacrifice to the ancestors, the most vital of all the rituals, united the living members with those who had passed away. Departed relatives are remembered with great respect because they were responsible for laying the foundations for the fortune and glory of the family.

  祖先们的牺牲是所有的仪式中最重要的,把活着的与那些已经去世了的联合在一起。已经逝世的亲戚寄予尊重,因为他们为家庭的财富和荣耀打下了基础。

  The presence of the ancestors is acknowledged on New Year's Eve with a dinner arranged for them at the family banquet table. The spirits of the ancestors, together with the living, celebrate the onset of the New Year as one great community. The communal feast called "surrounding the stove". It symbolizes family unity and honors the past and present generations

  纪念祖先们的存在是在除夕晚上为他们为他们安排一个家庭宴会。祖先们的精神与活着的人永远在一起,庆祝一个伟大的群体新的一年的.开始。共同盛宴称为“围炉”。这象征着家庭过去和现在这一代的团结和荣誉。

  【元旦节食物】

  Grapes

  New Year's revelers in Spain consume twelve grapes at midnight—one grape for each stroke of the clock. Lately, each grape then represents a different month, so if for instance the third grape is a bit sour, March might be a rocky month.

  For most, the goal is to swallow all the grapes before the last stroke of midnight.

  西班牙人会在新年的夜晚吃掉12颗葡萄——每一粒葡萄就代表一个时辰。而后,这项传统演变为:一粒葡萄代表每年的一个月。

  所以,如果你吃到的第三粒葡萄有点酸,那么来年3月可能就不顺。不过最盛行的习俗,还是赶在午夜钟响以前把所有葡萄都吃掉!

  Cooked Greens

  Cooked greens, including cabbage, collards, and chard, are consumed at New Year's in different countries for a simple reason — their green leaves look like folded money, and are thus symbolic of economic fortune.

  The Danish eat stewed kale sprinkled with sugar and cinnamon, the Germans consume sauerkraut (cabbage) while in the southern United States, collards are the green of choice.

  It's widely believed that the more greens one eats the larger one's fortune next year.

  诸如卷心菜、甘蓝菜和厚皮菜这样的绿色蔬菜也是很多国家的新年食品。人们吃它原因很简单:它们绿油油的叶子就像是钞票上的绿色,所以吃掉它们就表示来年财运不断。在丹麦,人们会吃炖甘蓝菜、配糖霜和桂皮;在德国,酸白菜是菜单之一;美国南方,羽衣甘蓝也是选择之一。大部分人都相信,吃掉这些绿色蔬菜,来年就财源滚滚啦!

  Legumes

  Legumes including beans, peas, and lentils are also symbolic of money. Their small, seedlike appearance resembles coins that swell when cooked so they are consumed with financial rewards in mind. In Italy, it's customary to eat cotechino con lenticchie or sausages and green lentils.

  Germans also partner legumes and pork, usually lentil or split pea soup with sausage. In the Southern United States, it's traditional to eat black-eyed peas in a dish called hoppin' john. There are even those who believe in eating one pea for every day in the new year.

  包括豆荚、豌豆和小扁豆在内的豆类也被视为是钱的象征。因为它们小小的豆粒看起来就像是硬币,煮过以后涨起来、吃下去就像得到钱一样。

  在意大利,人们用腊肠来配豆子吃;德国的传统搭配是酸白菜加猪肉,通常还有扁豆汤;美国南方的传统是一道叫“希望约翰”的菜,里面有黑豆。甚至有人相信,在新年里每天吃一粒豆子都会给来年带来好运。

  Pork

  The custom of eating pork on New Year's is based on the idea that pigs symbolize progress.Roast suckling pig is served for New Year's in Cuba, Spain, Portugal, Hungary, and Austria—Austrians are also known to decorate the table with miniature pigs made of marzipan.

  Different pork dishes such as pig's feet are enjoyed in Sweden while Germans feast on roast pork and sausages. Pork is also consumed in Italy and the United States, where thanks to its rich fat content, it signifies wealth and prosperity.

  新年吃猪的传统是基于人们认为这种动物象征着进步。烤乳猪是古巴、西班牙、葡萄牙、匈牙利和奥地利的传统新年食品。

  奥地利人还会把杏仁甜饼做成小猪的样子来装饰餐桌。其他的猪肉大餐也在全球各地流行,比如瑞典人吃猪脚;德国人吃猪脚和香肠。在意大利和美国,得益于猪肉丰富的脂肪,人们也把它作为财富的象征。

  Fish

  Fish is a very logical choice for the New Year's table. According to Mark Kurlansky, author of Cod: A Biography of the Fish that Changed the World, cod has been a popular feast food since the Middle Ages.

  He compares it to turkey on Thanksgiving. The reason? Long before refrigeration and modern transportation, cod could be preserved and transported allowing it to reach the Mediterranean and even as far as North Africa and the Caribbean.

  Kurlansky also believes the Catholic Church's policy against red meat consumption on religious holidays helped make cod, as well as other fish, commonplace at feasts.

  The Danish eat boiled cod, while in Italy, baccalà, or dried salt cod, is enjoyed from Christmas through New Year's.

  Herring, another frequently preserved fish, is consumed at midnight in Poland and Germany—Germans also enjoy carp and have been known to place a few fish scales in their wallets for good luck.

  鱼,是新年餐桌上理性选择。根据《鳕鱼:一种改变世界的鱼的自传》作者马克·克兰斯基的说法,鳕鱼自中世纪起就是一种广受欢迎的节日食品。

  他认为鳕鱼相当于感恩节吃的火鸡。什么原因呢?在现代制冷技术和运输手段发明以前,鳕鱼能够长时间不坏,并运送到地中海、甚至是南非、加勒比地区。

  克兰斯基同时还相信天主教堂反对在宗教节日期间吃红肉的条例帮助了鳕鱼和其他鱼类在节庆中的发展。

  丹麦人吃煮的鳕鱼;在意大利,人们在圣诞节和新年吃盐渍的干鳕鱼;波兰人和德国人在新年晚上吃另一种常见的鱼类,鲱鱼;德国人同时还喜欢螃蟹,并且相信在口袋里装一些鱼鳞会带来好运。

  Cakes, Etc.

  Cakes and other baked goods are commonly served from Christmas to New Year's around the world, with a special emphasis placed on round or ring-shaped items. Italy has chiacchiere, which are honey-drenched balls of pasta dough fried and dusted with powdered sugar.

  Poland, Hungary, and the Netherlands also eat donuts, and Holland has ollie bollen, puffy, donut-like pastries filled with apples, raisins, and currants.In certain cultures, it's customary to hide a special trinket or coin inside the cake—the recipient will be lucky in the new year.

  蛋糕和其他烘焙点心在全球各地都是圣诞到新年间的食物,尤其是圆形、或环形的点心。(沪江小编按:求团圆、圆满,看来全球都一样嘛!)意大利人做chiacchiere。那是一种用蜂蜜浸透的面团、炸过再撒上糖霜吃;波兰、匈牙利和荷兰人吃甜甜圈。

  荷兰人的“甜甜圈”ollie bollen质地松软,里面的馅儿有苹果、葡萄干和加仑子。在某些文化里,还有把硬币塞进蛋糕里的传统,吃到的人来年会有好运气。

  What Not to Eat

  In addition to the aforementioned lucky foods, there are also a few to avoid. Lobster, for instance, is a bad idea because they move backwards and could therefore lead to setbacks.

  Another theory warns against eating any winged fowl because good luck could fly away.

  除了这些幸运食物之外,相对的,也有一些最好在新年避开的食物。比如龙虾,因为它总是倒着爬,在新年吃它象征倒退,这样可不好。还有传统警告我们要避开所有带翅膀的家禽,因为它们暗示着幸运会飞走。

【英语版元旦节日小报】相关文章:

元旦节英语版节日小报资料11-10

元旦的习俗英语版11-08

元旦英文小报资料11-10

元旦英文小报内容11-10

关于元旦节的英语小报资料11-10

中国节日元旦英文介绍11-10

感恩节的资料英语版10-02

英语版介绍感恩节ppt10-01

感恩节的由来英语版10-01