- 相关推荐
桂枝香·金陵怀古原文及翻译
《桂枝香·金陵怀古》是由唐宋八大家之一王安石所著,全词以写景开头,又借玉树后庭花的典故点题,隐喻现实,寄兴遥深,堪称北宋诗坛名篇。下面是小编整理的桂枝香·金陵怀古原文及翻译,大家一起来看看吧。
桂枝香·金陵怀古全文阅读:
出处或作者:王安石
登临送目,正故国晚秋,天气初肃。
千里澄江似练,翠峰如簇。
归帆去棹残阳里,背西风,酒旗斜矗。
彩舟云淡,星河鹭起,画图难足。
念往昔、繁华竞逐,叹门外楼头,悲恨相续。
千古凭高对此,谩嗟荣辱。
六朝旧事随流水,但寒烟芒草凝绿。
至今商女,时时犹唱,后庭遗曲。
桂枝香·金陵怀古全文翻译:
登上高楼纵目远眺,故都金陵正值晚秋时节,天气正变得清朗肃爽。
长江奔流千里澄净如白绢一般,青翠的山峰攒聚在一处。
斜阳里船只来来去去,西风吹着斜立的酒旗飞舞。
天际的彩船如在云里,白鹭纷纷似从天河飞起,如此胜景丹青也难以画出。
想当年这里一片繁华竞相追逐。可叹有人兵临城下有人醉饮楼头,六朝旧事悲恨相续不断。
千百年后登临时,对此空自嗟叹昔日的盛衰荣辱。
六朝旧事已随流水逝去,只剩下寒烟衰草凝成一片绿色。
到如今歌女还不知亡国之恨,时时唱着那只《后庭花》的曲子。
桂枝香·金陵怀古对照翻译:
登临送目,正故国晚秋,天气初肃。
登上高楼纵目远眺,故都金陵正值晚秋时节,天气正变得清朗肃爽。
千里澄江似练,翠峰如簇。
长江奔流千里澄净如白绢一般,青翠的山峰攒聚在一处。
归帆去棹残阳里,背西风,酒旗斜矗。
斜阳里船只来来去去,西风吹着斜立的酒旗飞舞。
彩舟云淡,星河鹭起,画图难足。
天际的彩船如在云里,白鹭纷纷似从天河飞起,如此胜景丹青也难以画出。
念往昔、繁华竞逐,叹门外楼头,悲恨相续。
想当年这里一片繁华竞相追逐。可叹有人兵临城下有人醉饮楼头,六朝旧事悲恨相续不断。
千古凭高对此,谩嗟荣辱。
千百年后登临时,对此空自嗟叹昔日的盛衰荣辱。
六朝旧事随流水,但寒烟芒草凝绿。
六朝旧事已随流水逝去,只剩下寒烟衰草凝成一片绿色。
至今商女,时时犹唱,后庭遗曲。
到如今歌女还不知亡国之恨,时时唱着那只《后庭花》的曲子。
创作背景
此词可能是王安石出知江宁府时所作。宋英宗治平四年(1067年),王安石第一次任江宁知府,写有不少咏史吊古之作;宋神宗熙宁九年(1076年)之后王安石被罢相,第二次出知江宁府。这首词当作于这两个时段的其中之一。
作者简介
王安石(1021—1086),北宋政治家、文学家。字介甫,号半山,人称半山居士。封为舒国公,后又改封荆国公。世人又称“王荆公”。抚州临川(今属江西)人。庆历二年(1042年)进士,先后任淮南判官、鄞县知县、舒州通判、常州知州、提点江东刑狱等地方的官吏。治平四年(1067年)知江宁府,旋召为翰林学士。熙宁二年(1069年)提为参知政事,从熙宁三年(1070年)起,两度任同中书门下平章事,推行新法。熙宁九年(1076年)罢相后,隐居,病死于江宁(今江苏南京)钟山,谥号“文”,又称王文公。其变法已具备近代变革的特点,被列宁誉为“中国十一世纪伟大的改革家”。在文学上颇有成就,为“唐宋八大家”之一。其诗擅长说理与修辞,善用典故;词作不多,风格高峻。有《王临川集》《临川先生歌曲》。
【桂枝香·金陵怀古原文及翻译】相关文章:
登金陵凤凰台原文及翻译03-27
《山坡羊·潼关怀古》原文翻译及对照翻译10-17
离骚原文翻译「对照翻译」09-05
国殇原文及翻译04-13
饮酒原文及翻译08-02
水调歌头原文及翻译07-12
锦瑟原文及翻译08-15
阁夜原文及翻译06-06
新婚别原文及翻译07-27
晏子使楚原文及翻译10-28