德语被动语态的替代形式讲解

时间:2024-07-23 06:41:40 德语 我要投稿
  • 相关推荐

德语被动语态的替代形式讲解

  导语:在德语中,有这样一些句型,从形式上来看是主动语态的,但实际上表达的是一种被动的意义,术语就称做被动语态的替代形式,这也是德语语法中的一个要点,可以说,是语言考试句型转换的必考内容。下面YJBYS小编讲解德语被动语态的替代形式,欢迎参考!

  常见的形式有下列几个:

  1 lassen + sich + 动词不定式,相当于带有情态动词könne的被动语态(können + 过去分词 + werden)

  Dieses Problem lässt sich leicht lösen. - Dieses Problem kann leicht gelöst werden.

  这个问题容易解决。

  2 sein + zu+ 动词不定式,相当于带有情态动词können或müssen的被动语态

  Der Schmerz ist kaum zu ertragen. - Der Schmerz kann kaum ertragen werden.

  疼痛难以忍受。

  Darüber ist noch zu diskutieren. - Darüber muss noch diskutiert werden.

  这事还须讨论。

  3 用一些以动词词干加上-bar,-lich构成的形容词来表示带können的被动语态

  Deine Schrift ist unlesbar. - Deiner Schrift kann nicht gelesen werden.

  你写的字看不懂。(简直不能读)

  Was er gesagt hat, ist kaum verständlich. - Was er gesagt hat, kann kaum verstanden werden.

  他说的话很难理解。

  4 以man做主语的句子往往可以改写为被动句

  Am Sonntag arbeitet man normalerweise nicht. - Am Sonntag wird normalerweise nicht gearbeitet.

  星期天一般不上班。

  5 有些动词搭配反身代词可以表示被动的意思

  Das Buch versteht sich leicht. - Das Buch kann leich verstanden werden.

  这本书容易读懂。

《德语被动语态的替代形式讲解.doc》
将本文的Word文档下载到电脑,方便收藏和打印
推荐度:
点击下载文档
在线咨询

德语被动语态的替代形式讲解

  导语:在德语中,有这样一些句型,从形式上来看是主动语态的,但实际上表达的是一种被动的意义,术语就称做被动语态的替代形式,这也是德语语法中的一个要点,可以说,是语言考试句型转换的必考内容。下面YJBYS小编讲解德语被动语态的替代形式,欢迎参考!

  常见的形式有下列几个:

  1 lassen + sich + 动词不定式,相当于带有情态动词könne的被动语态(können + 过去分词 + werden)

  Dieses Problem lässt sich leicht lösen. - Dieses Problem kann leicht gelöst werden.

  这个问题容易解决。

  2 sein + zu+ 动词不定式,相当于带有情态动词können或müssen的被动语态

  Der Schmerz ist kaum zu ertragen. - Der Schmerz kann kaum ertragen werden.

  疼痛难以忍受。

  Darüber ist noch zu diskutieren. - Darüber muss noch diskutiert werden.

  这事还须讨论。

  3 用一些以动词词干加上-bar,-lich构成的形容词来表示带können的被动语态

  Deine Schrift ist unlesbar. - Deiner Schrift kann nicht gelesen werden.

  你写的字看不懂。(简直不能读)

  Was er gesagt hat, ist kaum verständlich. - Was er gesagt hat, kann kaum verstanden werden.

  他说的话很难理解。

  4 以man做主语的句子往往可以改写为被动句

  Am Sonntag arbeitet man normalerweise nicht. - Am Sonntag wird normalerweise nicht gearbeitet.

  星期天一般不上班。

  5 有些动词搭配反身代词可以表示被动的意思

  Das Buch versteht sich leicht. - Das Buch kann leich verstanden werden.

  这本书容易读懂。