德语数字变化幅度的表达

时间:2020-08-21 09:35:54 德语 我要投稿

德语数字变化幅度的表达

  导语:数字的增或减,在德语表达中的多样性经常会让不少学生不知所措,我们今天就仔细看看这个话题。

  一、动词(一)表示“下降、减少、减缓”的动词

  1. 当统计数字的描述对象作为主语时,与之搭配的不及物动词和反身动词通常有:

  abnehmen / sinken / fallen / zurückgehen / abstürzen / abrutschen /einbrechen / schrumpfen / absacken / nachgeben / sich reduzieren / sichvermindern / sich verringern / sich verkleinern / sich verlangsamen / sich ermäßigen / sich verschlechtern / liegen (um/auf xxx Prozent / Euro...) im Minus / es abwärtsgehen

  abnehmen:减少

  Das Ergebnis vor Zinsen und Steuern (Ebit) nahm um zwei Drittel auf 228 Millionen Euro ab. (FAZ 20150519)

  息税前利润减少了三分之二,达到2.28亿欧元。

  sinken:下降

  Der Kohlepreis ist allein in diesem Jahr um 10 Prozent gesunken. (FAZ 20150810)

  煤炭价格仅仅在今年内就下降了10%。

  fallen:下降,回落

  Der Gesamtumsatz des Buchmarktes ist um 2,2 Prozent auf 9,32 Milliarden Euro gefallen. (FAZ 20150610)

  图书市场的总销售额下降了2.2%,达到93.2亿欧元。

  zurückgehen:降低,下跌

  Im ersten Halbjahr ging die Zahl der Reisenden der Deutschen Bahn in Deutschland um 1,6 Prozent zurück. (FAZ 20150725)

  今年上半年,德国铁路在德国境内运送旅客的人数下降了1.6%。

  abstürzen:急剧下降,暴跌(本义为“坠落”)

  Der Dow-Jones-Index war damals innerhalb von Minutenum fast 10 Prozent abgestürzt, hatte einen Großteil der Verluste danach aber rasch wieder wettgemacht. (FAZ 20150425)

  道琼斯指数当时在几分钟内暴跌将近10%,但是之后很快收回了大部分跌幅。

  abrutschen:下滑,暴跌(本义为“滑倒”)

  Seit dem Höhepunkt einer ein Jahr lang währenden Jahrhunderthausse Mitte Juni sind die Kurse damit um ein Drittel abgerutscht. (FAZ 20150709) 自六月中旬持续了一年之久的世纪性牛市达到最高点之后,如今(中国)股市已经下滑了三分之一。

  einbrechen:急剧、大幅下降,暴跌(本义为“倒塌”)

  Dennoch ist das Ergebnis in der ersten Hälfte des Geschäftsjahres 2014/2015 um 37 Prozent auf 717 Millionen Euro eingebrochen. (FAZ 20150508)

  尽管如此,在2014/2015财年上半年的销售额大幅下降了37%,达到7.17亿欧元。

  schrumpfen:减少(本义为“萎缩”)

  Im Zeitraum 2003 bis 2013 ist das Vermögen deutscher Haushalte im Schnitt um 20000 Euro geschrumpft. (FAZ 2015082011)

  从2003到2013年,德国家庭的资产平均减少了2万欧元。

  absacken:下降、下滑(本义为“下陷”)

  Der Ölpreis sackt innerhalb weniger Tage um 10 Prozent ab. (FAZ 20150708)

  油价在短短几天内下滑了10个%。

  nachgeben 下降(本义为“下垂、下陷”)

  Der Leitindex der Börse in Schanghai hatte zuvor zeitweise um 5,1 Prozent nachgegeben, dann jedoch mit 1,2 Prozent im Plus geschlossen. (FAZ 20150820)

  上证指数此前短暂地下降了5.1%,但是以1.2%的涨幅收盘。

  sich reduzieren:减少

  Im Jahresvergleich habe sich die Arbeitslosenquote um 2,1 Prozent reduziert.(FAZ 20150725)

  与去年同期相比,失业率减少了2.1%。

  sich verringern:减少

  Rechnerisch hat sich das Nettoanlagevermögen der Städte und Gemeinden in den Jahren 2003 bis 2013 um 45 Milliarden Euro verringert. (FAZ 20150607)

  根据计算,德国各城市和乡镇政府的净固定资产在2003到2013年间减少了450亿欧元。

  sich verlangsamen:减缓,变慢

  Das Trendwachstum der Rohstoffländer hat sich damit von rund 6 Prozent vor einem Jahrzehnt auf aktuell etwa 2 Prozent verlangsamt. (FAZ 20150721)

  因此,原材料出口国的潜在经济增长率从10年前的约6%减缓到了如今的约2%。

  sich verkleinern:减少

  Zwei Gründe sind dafür verantwortlich: Die Zahl der Anbieter hat sich durch Fusionen deutlich verkleinert. (FAZ 20150703)

  两个原因对此负责:由于兼并,供应商的数量大幅减少了。

  sich ermäßigen :降低,减少

  Allein im Monat März sollen die chinesischen Währungsreserven sich um 79 Milliarden Dollar ermäßigt haben. (FAZ 20150519)

  据称,仅仅在三月份中国的外汇储备就减少了790亿美元。

  sich verschlechtern:恶化,下降

  Binnen sechs Monaten hat sich der Ertrag um 19 Prozentpunkte auf nun minus 4 Prozent verschlechtert. (FAZ 20150813)

  利润率在六个月内下降了19%,达到如今的-4%。

  liegen um/auf ... im Minus:下降,降低

  Der in Dollar gemessene MSCI-Aktienindex fürLateinamerika liegt gegenüber Jahresbeginn um 7 Prozent im Minus, während die Börsen fast überall sonst in der Welt brummen. (FAZ 20150616)

  以美元衡量的.MSCI拉丁美洲指数与年初相比降低了7%,与此同时全世界几乎其它国家的股市都在上扬。

  es abwärtsgehen:走下坡路,下滑(要求es作为形式主语,es指代前面一句所说明的事物,不能省略!如果在本句中要说明数字对应的客体,可以用für...来表示。)

  Am Donnerstag nun ging es für den zuvor kräftiggekletterten Kurs von Goldin Financial um 62 Prozent abwärts. (FAZ 20150522)

  星期二,此前涨幅巨大的高银金融公司股票市值下降了62%。

  2. 当统计数字的描述对象作为宾语时,与之搭配的及物动词通常有:

  senken / reduzieren / kürzen / einbüßen / drücken / schmälern / herabsetzen/ herunterfahren / heruntersetzen / vermindern / verringern / verkleinern /ermäßigen / drosseln

  senken:下降(可以视为不及物动词sinken的“使役动词”)

  Die Analysten von JP Morgan haben das Kursziel für die BMW-Aktie von 125 auf 110 Euro gesenkt, raten aber weiterhin die auf Kurse von 86 Euro abgerutschte Aktie überzugewichten. (FAZ 20150815)

  摩根大通的分析师将宝马股票的目标股价从125下调到110欧元,但是仍建议重仓持有这支下滑到86欧元的股票。

  reduzieren:减少

  Seitdem haben die amerikanischen Stromerzeuger ihre CO2-Emission bis 2013 schon um rund 15 Prozent reduziert. (FAZ 20150804)

  从那以后,美国电力供应商到2013年为止已经将其二氧化碳排放量减少了大约15%。

  kürzen:削减(只能搭配Zahlungen款项、Bezüge 薪资、Leistungen给付、Jahresgehalt年薪、Förderung债权、Renten养老金、Betrag金额、Vergütung薪酬、Etat预算、Zulagen补贴等金融领域名词)

  Der Gesamtetat des Klubs lag in dieser Serie bei 35 Millionen Euro, der müsste bei einem Abstieg auf 17 Millionen Euro gekürzt werden. (FAZ 20150702)

  俱乐部的总预算在该等级联赛是3500万欧元,如果降级则不得不削减到1700万欧元。

  verringern:减少

  Das Jenaer Unternehmen hatte in der ersten Jahreshälfte das Minus im Betriebsergebnis auf 500,000 Euro verringert. (FAZ20150822)

  这家位于耶拿的企业今年上半年将经营性亏损减少到了50万欧元。

  drücken :压低,降低

  Voriges Jahr betrug das Budgetdefizit 5,7 Prozent, bis 2016 sollte es nach dem mit der EU vereinbarten Plan auf 2,7 Prozent gedrücktwerden. (FAZ 20150822)

  去年预算赤字为5.7%,根据与欧盟达成的计划到2016年之前应降低到2.7%。

  schmälern:减少,缩小

  Eine Abwertung Chinas in dieser Größenordnung werdedas Wachstum der globalen Wirtschaftsleistung um 0,1 Prozentpunkte schmälern,schreibt das Analysehaus Oxford Economics. (FAZ 20150814)

  经济分析机构牛津经济研究院写道,中国这样数量级的货币贬值将会使全球经济的增长率下降0.1%。

  herabsetzen:降低

  Die weisungsgebundene Zentralbank hatte den Referenzkurs des Yuan zum Dollar am Dienstag um 1,9 Prozent so stark wie seit zwei Jahrzehnten nicht mehr herabgesetzt und dies als „einmalige Maßnahme“ bezeichnet. (FAZ 20150813)

  受政府指挥的央行星期二以20年来从未有过的力度将人民币与美元的指导汇率下降了1.9%,并将这称为“一次性措施”。

  herunterfahren:降低、减少

  Unter der riesigen Schuldenlast hat RWE ihre Investitionen in die erneuerbaren Energien auf ein Drittel heruntergefahren.(FAZ 20150709)

  在巨额债务的压力下,RWE能源集团将其向可再生能源的投资减少到了原先的三分之一。

  verkleinern :减少

  Aus Spargründen wollen die Vereinigten Staaten ihre Landstreitkräfte in den kommenden zwei Jahren um 40,000 Soldaten verkleinern. (FAZ 20150709)

  出于节省开支的原因,美国在今后两年内要将其陆军减少4万人。

  drosseln :控制,限制,降低

  Das Bundesumweltministerium will diesen Anteil bis zum Jahr 2020 auf 30 Hektar jeden Tag drosseln. (FAZ 20150725)

  德国环保部打算到2020年之前将这个份额降低到每天30公顷。

  einbüßen:下降(本义为“丧失、失去”,与其它及物动词不同,它的宾语是表示变化幅度的Prozent百分比、Euro欧元等)

  Fast die Hälfte hat die russische Währung 2014 zum Dollar an Wert eingebüßt. (FAZ 20150728)

  俄罗斯货币对美元的汇率2014年几乎下降了一半。

  (二)表示“上升、增加、提高”的动词

  1. 常用的不及物动词和反身动词: zunehmen / steigen / ansteigen / anziehen / wachsen / anwachsen / zulegen / klettern / sich erhöhen / sich vergrößern / sich verbessern / sich verdoppeln / sich verdreifachen / sich vervielfachen / sich vermehren / sich ausweiten / liegen im Plus / es aufwärtsgehen

  zunehmen:增长

  v Die Zahl der Asylbewerber aus Albanien habe von November 2014 bis Mai 2015 um 447,5 Prozent zugenommen. (FAZ 20150721)

  来自阿尔巴尼亚的避难申请者人数从2014年12月到2015年5月增长了 447.5%。

  steigen:上升,上涨

  v Der Aktienkurs von Cigna ist in diesem Jahr um 60 Prozent gestiegen. (FAZ 20150625)

  招商信诺(Cigna)公司的市值今年上涨了60%。

  ansteigen:上升,上涨

  v Die Kassenkredite sind insgesamt von 47,4 Milliarden Euro im Jahr 2012 auf 49 Milliarden Euro angestiegen. (FAZ 20150815)

  现金贷款总共从2012年的474亿欧元增长到(今年的)490亿欧元。

  anziehen :上升,上涨

  v Das zeigt sich auch an der Rendite der zehnjährigen Staatsanleihe Italiens, die auch wegen der Angst vor einem Ausscheiden Griechenlands aus der Währungsunion von 1,1 auf 2,4 Prozent angezogen ist. (FAZ 20150715)

  这一点也体现在意大利十年期国债的利率上,由于对希腊退出欧元区的担忧,该利率从1.1%上升到2.4%。

  wachsen:增长

  v Doch nach günstigen Anzeichen im Mai ist im Juni erst einmal die Beschäftigung gesunken und die Arbeitslosenquote um 0,2 Prozentpunkte auf 12,7 Prozent gewachsen. (FAZ 20150818)

  然而根据5月份的最新迹象,6月份的就业人数首次出现了下降,失业率增长了0.2%,达到12.7%。

  anwachsen:增长

  v Die Barbestände des Unternehmens sind auf sagenhafte 202,8 Milliarden Dollar angewachsen und haben damit erstmals die Marke von 200 Milliarden Dollar geknackt. (FAZ 20150708)

  该企业(苹果)的现金存量增长到令人惊讶的2028亿美元,从而首次突破2000亿美元大关。

  zulegen:增长(本义为“发胖”)

  v Insgesamt steht Audi jedoch gut da. Der Umsatz legte zur Jahresmitte um 12 Prozent auf 29,8 Milliarden Euro zu. (FAZ 20150731)

  但是,总的来看奥迪的运营还算良好。到年中时,销售额(比去年同期)增长了12%,达到298亿欧元。

  klettern:上升,上涨(本义为“攀登、爬山”)

  v So war der Einzelhandelsumsatz hierzulande 2014 um 23 Prozent auf 1,84 Milliarden Euro geklettert. (FAZ 20150728)

  因此,(该企业)在德国的零售额2014年上升了23%,达到18.4亿欧元。

  sich erhöhen:上升

  v Entsprechend erhöhte sich die Rendite der zehnjährigen Bundesanleihe um 0,11 Prozentpunkte auf 0,75 Prozent. (FAZ 20150805)

  因此,十年期德国国债利润提升了0.11%达到0.75%。

  sich verbessern:改善,提高

  v Die Siemens-Aktie hat sich seit Jahresanfang bis Ende Juli um gerade einmal 4 Prozent verbessert. (FAZ 20150815)

  西门子公司的股票自年初到7月底增长了不到4%。

  sich verdoppeln:翻倍,翻一番

  v Am besten schlug sich GM auf dem amerikanischen Heimatmarkt, wo der Betriebsgewinn sich von 1,4 Milliarden auf 2,8 Milliarden Dollar verdoppelt hat. (FAZ 20150724)

  通用汽车在美国本土市场的表现最好,经营利润从14亿美元翻倍到28亿美元。

  sich verdreifachen:翻三番

  v Allerdings hat sich auch der Nettoverlust des Unternehmens auf 162 Millionen Euro annähernd verdreifacht. (FAZ 20150822)

  但是,这家企业的净亏损将近翻了三倍,达到1.62亿欧元。

  sich vervielfachen:翻几倍

  v Der Gesamteffekt, der von den Emissionseinsparungen eines fünf Jahrzehnte lang betriebenen Reaktors zu erwarten ist, vervielfacht sich so auf mehr als zwanzigtausend Menschenleben. (FAZ 20150803)

  因此,对于一个运行五十年的核反应堆所估算的减排总效应也就翻了几倍,达到超过2万人(指超过2万人免死于碳排放引起的各种疾病)。

  es aufwärtsgehen:走上坡路,上升(与abwärtsgehen互为反义词,用法同样是要求不能省略的指示代词es作为形式主语。如果要表明数字对应的客体,则用für...。)

  v Zugleich ging es für die Mieten in Berlin, Düsseldorf, Frankfurt, Hamburg, Köln, München und Stuttgart durchschnittlich um 25 Prozent aufwärts. (FAZ 20150623)

  同时,柏林、杜塞尔多夫、法兰克福、汉堡、科隆、慕尼黑和斯图加特的房租平均上涨了25%。

  sich ausweiten:扩大

  v Am Donnerstag hat der Aktienindex in Schanghai 6 Prozent verloren, am Freitag weiteten sich die Verluste auf 11,5 Prozent aus, bis sich die Kurse stabilisierten. (FAZ 20150602)

  本周四上证指数下跌了6%,到本周五降幅已经扩大到了11.5%,然后股市方才企稳。

  liegen ... im Plus:(特别值得注意的是,如果要表示变化幅度,既可以直接用xxx Prozent/Euro来表示,也可以用介词mit或um加xxx Prozent/Euro;liegen im Minus的表达同样如此)

  v Gegenüber ihrem Ausgabepreis liegt die Aktie noch 9 Dollar im Plus. (FAZ 20150815)

  与其发行价相比,这支股票还是上涨了9美元。

  v Derzeit liegt Lexus in Deutschland im ersten Jahresdrittel mit 567 Neuzulassungen gut 41 Prozent im Plus. (FAZ 20150517)

  雷克萨斯今年前四个月在德国卖出了567辆,增长了超过41%。

  v Der breitgefasste Aktienindex S&P 500 liegt aktuell nur um knapp 1 Prozent im Plus. (FAZ 20150617)

  覆盖所有公司的标准普尔500指数如今只增长了不到1%。

  v Auf Jahressicht gesehen liegt der chinesische Markt aber dank hoher Zuwächse in den ersten Monaten noch mit 6,9 Prozent im Plus. (FAZ 20150812)

  但是从全年来看,中国市场由于今年头几个月的强劲增幅还是增长了6.9%。

【德语数字变化幅度的表达】相关文章:

德语数字的基本用法05-30

德语数字的基本应用06-29

德语各类数字的读写规则06-20

德语口译数字小策略06-29

德语数字基数词表06-29

德语如何表达“许多”11-04

关于数字和星期的德语词汇10-19

乌克兰语数字的表达06-29

希腊语数字的表达06-29