中国成语相敬如宾对外介绍

时间:2023-03-06 14:40:40 对外汉语 我要投稿
  • 相关推荐

中国成语相敬如宾对外介绍

  导语:相敬如宾指的是夫妻在地位平等基础上互相敬重、爱护、感恩,建立动态平衡和谐的良性关系。下面YJBYS小编向大家介绍成语相敬如宾,欢迎参考!

  Treat each other with respect

  During the Spring and Autumn Period (770-476 BC), there was a high official in the State of Jin. He once saw a farmer working in the field and his wife bringing his lunch to him in a very respectful manner. He showed great interest in the matter. He took the farmer back to Jin with him, and said to the King of Jin, "Respect is a demonstration of virtue. If one is respectful, he must be virtuous. We should educate our people with virtue。" But the King asked, "His father is guilty, is it wise to do so?" He replied, "Guan Zhong had been enemy to the Duke Huan of Qi, but the duke appointed Guan Zhong prime minister and finally accomplished his hegemony. Shun exiled Gun but promoted his son Yu. You just make use of his strong points." At last, Duke Wen took his advice and put the farmer in an important position.

  Later, this idiom means a couple treats each other with respect like guests.

  春秋时期,晋国有个大官。有一次他外出,看见一个农夫在田里干活,他的妻子很恭敬地给他端上午饭。夫妻之间就象客人一样,非常客气。他很感动。他把这个农夫带到晋王的面前,要求晋王给他封官。他对晋王说:“互相尊重是一种美德。一个品德高尚的人才会待人有礼貌。我们应该培养我们臣民养成这种美德。”晋王说道:“他的'父亲是个罪人,我们用他合适吗?”他答道:“管仲曾是齐王的敌人,但齐王后来让他做了齐国的相国,帮助他完成了霸业。当年舜放逐了鲧却重用了鲧的儿子禹。你只要利用他的长处就可以了。”最后,晋王听从了他的话,重用了这个农夫。

  后来,人们用“相敬如宾”来表示夫妻之间互相尊重,好象客人一般。

  【单词】:恭敬 respectful 美德 virtue霸业 hegemony 放逐 exile

  【出处】:《左传·僖位公三十三年》臼季(编者注,即晋臣)使,过冀,见冀缺耨,其妻之,敬,相待如宾。

  【释义】:形容夫妻相互尊敬,如同对待客人一样。

  【用法】:作谓语、定语、状语;用于夫妻间。

  【例句】:有人说,夫妻要相敬如宾,才能达到两者关系的最佳境界。

【中国成语相敬如宾对外介绍】相关文章:

对外俄语等级考试介绍06-20

对外汉语专业介绍11-07

对外汉语成语解析:半途而废12-28

最全的中国成语的英文翻译02-27

小升初常见的中国成语英文翻译02-23

中国律诗的介绍05-18

谈虎色变成语介绍(中英互译)10-19

中国面点形成的原因介绍10-13

中国戏曲主要种类介绍03-02

中国民族乐器介绍03-27