2024年翻译资格考试中级口译真题及答案
在平平淡淡的日常中,我们需要用到试题的情况非常的多,试题可以帮助参考者清楚地认识自己的知识掌握程度。还在为找参考试题而苦恼吗?以下是小编帮大家整理的2024年翻译资格考试中级口译真题及答案,仅供参考,大家一起来看看吧。
翻译资格考试中级口译真题及答案 1
汉译英:
春节是我国民间最隆重、最热闹的一个传统节日。春节时,家家户户都要做充足的准备。节前十天左右,人们就开始忙碌着采购年货,为小孩子们添置新衣新帽,准备过年时穿。另外,节前人们会在家门口贴上红纸写成的春联,屋里张贴色彩鲜艳、寓意吉祥的年画,窗户上贴着窗花,门前挂上大红灯笼或贴“福”字。“福”字还可以倒贴,路人一念福倒了,也就意味着福气到了。
Spring Festival is the most solemn traditional festival in China bustling with noise and excitement. During the Spring Festival, everything was in a state of preparedness for every family. About ten days before the festival, people began busy preparing special purchases, including new clothes and shoes for the children to embrace the new year. What’s more, people begin decorating their rooms featuring an atmosphere of rejoicing and festivity, which include Spring Festival couplets on red paper pasted on the door panels, red paper-cuttings on window glass and brightly colored New Year paintings with auspicious meanings on the wall, as well as red lanterns or the Chinese character ‘Fu’ (meaning blessing or happiness) on the front door. The Chinese character ‘Fu’ can be pasted normally or upside down, signifying good futune because in Chinese the "reversed fu" is homophonic with "fu comes", both being pronounced as "fudaole."
英译汉:
School bullying is quite common in most schools. According to the American psychological Association, approximately 40% to 80% of school-age children experience bullying at some point during their school careers. Regardless of the grade level, socioeconomic environment, gender and religion, bullying can happen to anyone. Teachers need to have a certain level of awareness of this issue. This starts with understanding the three forms of bullying: physical, verbal and emotional.
Physical bullying is any unwanted physical contact between the bully and the victim. It is the most identifiable form of all. Verbal bullying is any injurious language or statement that causes the victim’s emotional suffering. Emotional bullying is any form of bullying that causes damanges to a victim’s emotional well-being.
The consequence of school bullying might be horrible. It is a major cause of school shooting. School shooters that died or committed suicide left behind evidence that they had been bullied. Therefore, enough attention should be given and practical measures should be taken by the school administration to address this issue.
在大多数学校,校园欺凌常有所闻。根据一项美国心理协会的调研,大约40%至80%的学龄儿童曾在他们的学校生涯中遭到欺凌。不论其年级水平、社会经济环境、性别及宗教信仰,校园欺凌可能会发生在任何人身上。教师们需要在一定程度上认识到这一问题,而认识这一问题首先要理解校园欺凌的三种形式:肢体欺凌、语言欺凌和情感欺凌。
肢体欺凌是指在欺凌者和受害者之间发生任何不必要的肢体接触。它是所有欺凌形式中最可识别的一种形式。语言欺凌是指导致受害者情感痛苦的任何伤害性的语言或陈述。情感欺凌是指伤及受害者情绪健康的任何形式的'欺凌。
校园欺凌可能会导致可怕的后果,其是导致学校枪击事件的一大主因。证据表明:许多身亡或自杀的校园枪击事件罪魁祸手曾遭到欺凌。因此,学校应足够重视校园欺凌这一问题,并采取切实可行的措施,由学校管理层来解决这一问题。
翻译资格考试中级口译真题及答案 2
英译中
On August 6, 1997, when 55,000 people gathered in Hiroshima to commemorate the 46th anniversary of the devastating bombing that killed an estimated 140,000 people and brought World War II to a sudden halt, the city’s newly elected mayor broke with tradition by adding a few uncustomary lines to the annual Peace Declaration.
We’d like you to visit our factory this afternoon. What do you think of it?
中译英
中国改革开放以来,国民经济年均增长速度达到9.7%。中国已经发展成为一个全球极富吸引力的大市场。
这也是我们希望能同你们建立业务联系的'原因。
参考答案
英译中
1997年8月6日,55000人在广岛集会,纪念原子弹事件46周年。毁灭性的原子弹使约14万人丧命,遏止了第二次世界大战的战火。广岛市新当选的市长打破传统,在年度《和平宣言》中增加了不寻常的内容。
我们今天下午安排您参观我们的厂房,您觉得这样的安排怎样?
中译英
Since Chinas reform and opening-up, the average annual growth rate of the national economy has reached 9.7%. China has developed into an extremely attractive large market globally.
That’s why we want to enter business relations with you.
【翻译资格考试中级口译真题及答案】相关文章:
2017翻译资格考试中级口译模拟真题答案03-07
翻译考试中级口译模拟真题及答案09-25
翻译考试中级口译模拟真题答案09-26
2017翻译资格考试中级口译模拟真题03-07
2017翻译资格考试中级口译预测题答案03-07
2017中级翻译资格考试口译预测题答案03-07
2017翻译考试中级口译模拟真题03-07
翻译资格考试中级口译试题02-26
2017翻译资格考试中级口译模拟题答案03-07