初级翻译资格考试仿真练习及答案

时间:2024-08-11 23:22:18 翻译资格 我要投稿
  • 相关推荐

2017年初级翻译资格考试仿真练习及答案

  1.The rate of dissociation was followed by placing the unit on a scale and noting the weight loss due to chlorine evolution.

2017年初级翻译资格考试仿真练习及答案

  A.离解速度可由在标尺上的刻度得出,并注意由于氯的放出而引起的重量损失。

  B.离解速度是通过下列方法求得的:将该设备放置在天平上,并记录由于氯的放出而引起的重量损失。

  C.离解率通过把这种单位置于天平上,并注意由于氯的产生而导致失重。

  2.Those shovels of Virginia ground symbolized more than the construction of a research laboratory.

  A.那几锹弗吉尼亚泥土比这个研究实验室的建造更富有象征意义。

  B.那几锹弗吉尼亚泥土更加象征着建立一个研究实验室。

  C.那几锹弗吉尼亚泥土象征的不仅仅是一座实验室的建造。

  3.Intense light and heat in the open contrasted with the coolness of shaded avenues and the interiors of buildings.

  A.露天场所的强烈光线和酷热,同林荫道上和建筑物内部的凉爽形成了对比。

  B.强烈的光线和露天场所的炎热,同林荫道上的凉爽和建筑物内部形成了对比。

  C.外面的强光和热与林荫路的凉爽和室内的环境进行了对比。

  4.There are no problems in the production of such a domestic robot to which we do not have already the glimmering of a solution.

  A.要生产这样的家用机器人已经毫无问题,我们对于一系列技术问题的解决现在已经不是只有一线希望了。

  B.生产此类家用机器人不成问题,解决机器人生产方面的问题十分容易。

  C.要生产这样的家用机器人存在着各种问题。然而这些问题的解决均已略显端倪。

  5.The foundation of the machine should not be constructed at a place of conspicuous temperature change,due to direct sunshine,excessive heat or vibration,or at a place contaminated with soil or dust particles.

  A.机床的地基不应建在由于日晒,过热或受震而引起温度明显变化的地方,或受尘土污染的地方。

  B.机床的地基不应建在由于阳光直晒而引起温度明显变化的地方,过热或受震的地方,或受尘土污染的地方。

  C.机床的地基不应建在由于阳光直晒而引起温度明显变化的地方(即过热和空气震动的地方),和尘土污染的地方。

  6.U.S. Sprint,which is spending more than 2.5 billion on a 23 000-mile network,had TV commmercials boasting the advantages of its grid.

  A.美国的斯普林特公司正耗资二十五亿多美元以铺设一条长达二万三千英里的通讯网络,该公司声称其电视商业广告节目在其网络中占有优势。

  B.正耗资二十五亿多美元铺设一条长达二万三千英里的通讯网络的美国斯普林特公司,该吹嘘其电视商业广告在其网络中占有优势。

  C.美国的斯普林特公司正耗资二十五亿多美元以铺设一条长达二万三千英里的通讯网络,该公司通过大量电视商业广告夸耀其网络的优越性。

  7.Do you know that the bee navigates by polarized light and the fly controls its flight by its back wings?

  A.你知道蜜蜂借助偏振光飞行,而苍蝇用后翅控制飞行吗?

  B.你知道蜜蜂借助极光飞行,而苍蝇用后翅控制飞行吗?

  C.你知道蜜蜂借助翅端光飞行,而苍蝇用后翅控制飞行吗?

  8.Mankind has always reverenced what Tennyson call "the useful trouble of the rain."

  A.人类一直很推崇坦尼森所说的“雨的有用的麻烦”。

  B.人类一直很推崇坦尼森所说的“没有雨是不行的,有了雨也不行”。

  C.人类一直很推崇坦尼森所说的“雨即有用,又带来麻烦”。

  9.Marginal devices would not be fully screened by unreasonable tests.

  A.边缘器件通过不合理的试验将不能充分屏蔽。

  B.若试验不合理,就不能把特性接近不合格的器件全部筛选出来。

  C.通过不合理试验,边缘器件不能完全在屏幕上显示出来。

  10.No signal transmitted from the cat and mouse station was detected.

  A.没有发现从“猫鼠站”电台发出的信号。

  B.没有检测到从航向和指挥电台发出的信号。

  C.没有探测到从猫洞到鼠洞传出的信号。

  Key: 1.C 2.C 3.A 4.C 5.B 6.C 7.A 8.C 9.A 10.A


【初级翻译资格考试仿真练习及答案】相关文章:

2017翻译资格考试初级口译仿真试题及答案11-04

2017翻译资格考试初级口译精选练习及答案08-21

2017初级翻译资格考试口译练习及答案11-02

2017初级翻译资格考试备考练习及答案09-27

2017翻译资格考试初级口译练习(附答案)07-15

2017初级翻译资格考试模拟练习(附答案)09-02

2017初级翻译资格考试备考练习(附答案)10-18

2017年初级翻译资格考试精选练习(附答案)07-02

2017翻译资格考试初级口译练习题及答案10-07

2017翻译资格考试初级笔译备考练习及答案09-24