2017广州加拿大人国际学校招生简章
国际学校(英语:International School)是提供中等或以下程度的教育,并拥有相当比例的外籍学生,而且实施外国学制的学校。下面是小编整理的关于广州加拿大人国际学校招生简章,欢迎大家参考!
Process & Policy
流程与政策
Here are the next steps for applying for admission to CIS:
下面是接下来的步骤申请入学独联体:
1)Complete an application form
完整的申请表
2) If applicable, the following items must be submitted with your application form:
如果适用,下列事项必须提交你的申请表格:
• copies of the applicant's school reports for the current and previous school year.
• 一份申请人的学校报告当前和以前的学年。
•photocopy of the applicant's birth certificate and/or his/her passport/foreign ID card
• 申请人的出生证明复印件和/或他/她的护照/身份证
•a non-refundable application fee of 1000RMB (not applicable to students from CIEO kindergarten)
• 须缴付申请费1000元(来自CIEO幼儿园的学生不适用)
3) Upon receipt of your application and documents, you will be contacted to arrange a date and time for an admissions in·terview that will take 30 minutes to 2 hours to complete.
在收到您的应用程序和文件,你将联系安排一个日期和时间在·terview招生,需要30分钟到2个小时才能完成。
Student Admissions Policy
招生政策
Overseas Applicants
海外申请人
Conditional acceptance maybe be granted based upon previous student progress reports, but an admissions interview will be required once the student reaches Guangzhou.
有条件接受可能基于先前被授予学生进度报告,但一次招生面试需要学生到达广州。
Deadline
最后期限
Students currently attending a school in Guangzhou will not be considered for enrolment for the current school year after March 31. After March 31, acceptance will only be for the subsequent school year commencing in September.
学生目前就读的学校在广州不会考虑当前学年入学后3月31日。 在3月31日受理只会后续学年九月开始。
Admissions Acceptance
招生录取
Accepted students are required to confirm their enrolment by paying a deposit according to the current Fee Schedule within ten days.
接受学生被要求确认报名通过支付存款十天内根据当前费用表。
Admissions and Placement
招生和就业
Students joining our Grade 1 classes must reach the age of 6 by August 31 of the year of entry.For more information please see our Admissions Policy and our Student Placement Policy.
一年级学生加入我们的类必须达到6岁今年8月31日的条目。 有关更多信息,请参阅我们的招生政策和学生就业的政策。
Application Fee (new students only) RMB 1000
Tuition RMB 70 000
___________________________________________________________________
Lunch Fees (Mandatory) RMB 5000
Material fees (Mandatory) RMB 3500
Uniform fees (Mandatory) RMB 2300*
*replacement of uniforms after the 1st year will be paid on an at-need basis
___________________________________________________________________
Bus Fees (Optional-Per Term)
Within Panyu RMB 5000
Outside Panyu RMB 8000
Payment of Fees
支付的费用
1.The Application Fee of RMB 1000 is payable upon submission of the form to the School. CIEO students do not have to pay the application fee.
申请费1000元人民币的付款表单的提交到学校。 CIEO学生不需要支付申请费。
2.Full payment (tuition and fees) shall be paid once a child has been tested and accepted by the School and shall be paid before the student starts school. The payment must be received no later than 2 weeks prior to the start of the school year.
完整的付款(学杂费)应当支付一旦测试和一个孩子接受学校和学校学生开始前支付。 必须收到付款不迟于2周开始之前的学年。
3. When a student enters the School other than at the beginning of a school term, tuition fees will be calculated on a pro rata basis. If entering the School from the 1st - 14th of the month, the fees will be calculated for one month. If entering after the 15th of the month, fees will be calculated for half a month.
当学生进入学校除了在一个学期的开始,学费将在按比例的基础上计算。 如果进入学校从本月1日- 14日,一个月的费用计算。 如果这个月的15日之后进入,半个月的费用计算。
4. Absences and Withdrawals
缺勤、取款
Regardless of the reason for leave, fee calculation shall be carried out according to stipulations below. Anything not covered here shall be dealt with separately by the school.
不管离开的原因,费用计算应按规定进行。 任何没有介绍由学校另行处理。
a) If the student is absent for more than 7 consecutive days, from the 8th day on, the student will receive a refund of the meal fee of RMB 20 per day. No refund can be made if the leave is 7 days or less.
如果学生不在连续超过7天,从第八天开始,学生将收到退款的吃饭费用每天20元。 不能退款如果离开7天或更少。
b) Requests for leave (including temporary suspension of schooling) must be submitted in writing prior to the absence; otherwise the student does not qualify for a refund. If the student takes one full month (must be from the 1st to the end of the same month) off (including temporary suspension of schooling), the student can receive a refund of the whole month’s meal fee. The school will keep RMB 2000 per month as a roll management fee and the material fee will not be refunded. There is no refund for statutory or school holidays. To request a temporary suspension of schooling, the student’s parents must sign the confirmation to determine whether or not to maintain school enrollment. If parents request to maintain the school enrollment, the school will charge RMB 2000 per month for the school roll management fee. Parents of children who do not maintain the school enrolment will be regarded as having quit school. New tuition criteria will be used if the student returns to the school.
请求请假(包括暂停教育) 必须书面提交之前没有吗 ,否则学生不符合退款。 如果学生需要一个完整的.月(必须从1日到月底相同)(包括暂停上学),学生可以收到退款整个月的用餐费用。 学校将继续是每月2000元人民币作为轧辊管理费用和材料费用将不获退还。 没有退款的法定或学校假期。 请求暂停的教育,学生的父母必须签署确认,以确定是否保持入学率。 如果父母请求维护学校招生,学校每月将收取2000元人民币为学校管理费。 孩子的家长不维护学校的入学率将被视为有退学。 将使用新的学费标准如果学生返回学校。
c) If the student who has paid the tuition fees quits school before the term starts, 90% of the tuition fees will be refunded.70% will be refunded if studying less than one month. 50% will be refunded if studying more than one month (including one month) but less than two months. 30% will be refunded if studying more than two months (including two months) but less than three months. Tuition fees will not be refunded if the student studies more than three months (including three months).
如果学生支付学费退出学校开学之前,将退还90%的学费。 70%将退还如果学习不到一个月。 将退还50%如果学习一个月以上(包括一个月),但不到两个月。 30%将退还如果学习两个多月(包括两个月),但不到三个月。 学费将不获退还如果学生学习三个月以上(包括三个月)。
d) For the refund, parents will be credited when paying for the next semester on August 10. Those students who withdraw their children before the end of the semester can receive a refund after completing the necessary paperwork.
退款,父母会认为当支付下一个学期8月10日。 那些学生撤回他们的孩子本学期结束前可以收到退款在完成必要的文书工作。
e)Founding Students Discounts of 10% for students who join our school in the first two years of operation will last until the students are finished primary school (grade 6). CIEO students get an additional 5% tuition fee discount.
成立学生折扣10%的学生加入我们的学校在第一个两年的操作将会持续,直到学生完成小学(6年级)。CIEO学生得到一个额外的5%的学费折扣。
【2017广州加拿大人国际学校招生简章】相关文章:
4.广州国际学校详解