《小雅·采薇》原文及对照翻译

时间:2023-01-22 22:01:56 国学智慧 我要投稿

《小雅·采薇》原文及对照翻译

  《小雅·采薇》是中国古代现实主义诗集《诗经》中的一篇。这是一首戎卒返乡诗,唱出从军将士的艰辛生活和思归的情怀。全诗六章,每章八句。下面,小编为大家分享《小雅·采薇》原文及对照翻译,希望对大家有所帮助!

  采薇原文阅读

  出处或作者:诗经

  采薇采薇,薇亦作止。

  曰归曰归,岁亦莫止。

  靡室靡家,猃狁之故。

  不遑启居,猃狁之故。

  采薇采薇,薇亦柔止。

  曰归曰归,心亦忧止。

  忧心烈烈,载饥载渴。

  我戍未定,靡使归聘。

  采薇采薇,薇亦刚止。

  曰归曰归,岁亦阳止。

  王事靡盬,不遑启处。

  忧心孔疚,我行不来。

  彼尔维何,维常之华。

  彼路斯何,君子之车。

  戎车既驾,四牡业业。

  岂敢定居,一月三捷。

  驾彼四牡,四牡骙骙。

  君子所依,小人所腓。

  四牡翼翼,象弭鱼服。

  岂不日戒,猃狁孔棘。

  昔我往矣,杨柳依依。

  今我来思,雨雪霏霏。

  行道迟迟,载渴载饥。

  我心伤悲,莫知我哀。

  采薇对照翻译

  采薇采薇,薇亦作止。

  采薇采薇一把把,薇菜新芽已长大。

  曰归曰归,岁亦莫止。

  说回家呀道回家,眼看一年又完啦。

  靡室靡家,猃狁之故。

  有家等于没有家,为跟玁狁去厮杀。

  不遑启居,猃狁之故。

  没有空闲来坐下,为跟玁狁来厮杀。

  采薇采薇,薇亦柔止。

  采薇采薇一把把,薇菜柔嫩初发芽。

  曰归曰归,心亦忧止。

  说回家呀道回家,心里忧闷多牵挂。

  忧心烈烈,载饥载渴。

  满腔愁绪火辣辣,又饥又渴真苦煞。

  我戍未定,靡使归聘。

  防地调动难定下,书信托谁捎回家!

  采薇采薇,薇亦刚止。

  采薇采薇一把把,薇菜已老发杈枒。

  曰归曰归,岁亦阳止。

  说回家呀道回家,转眼十月又到啦。

  王事靡盬,不遑启处。

  王室差事没个罢,想要休息没闲暇。

  忧心孔疚,我行不来。

  满怀忧愁太痛苦,生怕从此不回家。

  彼尔维何,维常之华。

  什么花儿开得盛?棠棣花开密层层。

  彼路斯何,君子之车。

  什么车儿高又大?高大战车将军乘。

  戎车既驾,四牡业业。

  驾起兵车要出战,四匹壮马齐奔腾。

  岂敢定居,一月三捷。

  边地怎敢图安居?一月要争几回胜!

  驾彼四牡,四牡骙骙。

  驾起四匹大公马,马儿雄骏高又大。

  君子所依,小人所腓。

  将军威武倚车立,兵士掩护也靠它。

  四牡翼翼,象弭鱼服。

  四匹马儿多齐整,鱼皮箭袋雕弓挂。

  岂不日戒,猃狁孔棘。

  哪有一天不戒备,军情紧急不卸甲!

  昔我往矣,杨柳依依。

  回想当初出征时,杨柳依依随风吹;

  今我来思,雨雪霏霏。

  如今回来路途中,大雪纷纷满天飞。

  行道迟迟,载渴载饥。

  道路泥泞难行走,又渴又饥真劳累。

  我心伤悲,莫知我哀。

  满心伤感满腔悲。我的哀痛谁体会!

  采薇原文翻译

  采薇采薇一把把,薇菜新芽已长大。

  说回家呀道回家,眼看一年又完啦。

  有家等于没有家,为跟玁狁去厮杀。

  没有空闲来坐下,为跟玁狁来厮杀。

  采薇采薇一把把,薇菜柔嫩初发芽。

  说回家呀道回家,心里忧闷多牵挂。

  满腔愁绪火辣辣,又饥又渴真苦煞。

  防地调动难定下,书信托谁捎回家!

  采薇采薇一把把,薇菜已老发杈枒。

  说回家呀道回家,转眼十月又到啦。

  王室差事没个罢,想要休息没闲暇。

  满怀忧愁太痛苦,生怕从此不回家。

  什么花儿开得盛?棠棣花开密层层。

  什么车儿高又大?高大战车将军乘。

  驾起兵车要出战,四匹壮马齐奔腾。

  边地怎敢图安居?一月要争几回胜!

  驾起四匹大公马,马儿雄骏高又大。

  将军威武倚车立,兵士掩护也靠它。

  四匹马儿多齐整,鱼皮箭袋雕弓挂。

  哪有一天不戒备,军情紧急不卸甲!

  回想当初出征时,杨柳依依随风吹;

  如今回来路途中,大雪纷纷满天飞。

  道路泥泞难行走,又渴又饥真劳累。

  满心伤感满腔悲。我的哀痛谁体会!

【《小雅·采薇》原文及对照翻译】相关文章:

《小雅·采薇》作品原文及对照翻译06-21

离骚原文翻译「对照翻译」09-05

《童趣》原文及对照翻译03-22

《谋攻》原文及对照翻译10-18

《秋水》原文阅读及对照翻译06-21

离骚屈原原文翻译对照08-01

隆中对原文对照翻译12-09

《苏武传》原文及对照翻译06-21

《过秦论》原文阅读及对照翻译06-20