- 相关推荐
汉译英口译练习材料:云南招商介绍
云南省位于中国的西南部,是中国西部大开发的省份之一。全省面积39.4万平方公里,北依亚欧大陆,南连越南、老挝、缅甸。下面是小编整理的关于云南招商介绍的汉译英口译练习资料,欢迎阅读!
非常高兴能和大家一起交流。首先向大家介绍我们云南省的概况,然后谈谈云南今后发展的主要内容。云南省位于中国的西南部,是中国西部大开发的省份之一。全省面积39.4万平方公里,北依亚欧大陆,南连越南、老挝、缅甸。
I'm very pleased to be here with you. First, let me give you an introduction to Yunnan Province. I'll then talk about the main areas for future development. Yunnan is in the southwest of China and is one of the provinces designated for development by the policy for the development of the West. It covers an area of 390,000 square kilometers with the Euro-Asian continent to the north, Vietnam, Laos, and Burma to the south.
云南国境线长达4061公里,拥有口岸20个,对外通道90多条,已日渐成为中国陆路联系南亚、东南亚的重要通道。云南省是中国多民族的省份,全省人口4280万、有26个民族。云南是远古文明的发源地之一,具有多姿多彩的人文资源。
Yunnan has borders of over 4,000 kilometers. There are 20 ports and over 90 channels linking us with the outside world. Yunnan is becoming an important land route linking China with South Asia and Southeast Asia. Yunnan is home to many nationalities. The population of just under 43 million includes 26 nationalities. Yunnan was the cradle of ancient civilizations. We have a very colorful cultural heritage.
云南省是中国资源最富集的省份之一,有植物一万多种,昆虫一万多种,脊椎动物1700多种,矿产储量大,矿种全。水源总量2222亿立方米,水能发电量9000多万千瓦。素有“植物王国”、“动物王国”、“生物基因库”美称。
Yunnan has some of the richest resources in China, with more than 10,000 species of plants and the same again for insects. We have more than 1,700 species of vertebrates and large quantities of a whole range of mineral deposits. We have water reserves of 222.2 billion cubic meters, with a hydroelectric power capacity of over 90 million kilowatts. We are known as the Kingdom of Plants, Kingdom of Animals, and Gene Bank.
中国实行改革开放23年来,云南省国内生产总值年均增长率超过过9%,磷肥、磷矿产量居全国第一位,蔗糖和橡胶居第二位,茶叶居第三位,有色金属问题居第二位。
After 23 years of reform and opening up our market, our GDP has been growing at more than 9% a year. Our output of phosphoric fertilizers and phosphorus ore is number one in China. Our sugar cane and rubber are number two. Our tea, number three, and our non-ferrous metals number two.
丰富的自然资源和独具特色的人文资源,云南旅游业方兴未艾,并步入云南支柱产业的行列。2001年全省接待海外游客110多万人次,国内游客4570万人次,旅游收入达210多亿元人民币。
With rich natural resources and a unique heritage, tourism in Yunnan is prospering. It has become one of the pillar industries in Yunnan. In 2001, there were more than 1.1 million person-visits from abroad and 45.7 million person-visits from within China. The income from tourism was over 21 billion yuan.
云南省已同世界上110多个国家和地区建立了贸易关系和友好往来。拥有进出口经营权的公司和科研单位660多家。15种商品的出口额均在1000万美元以上。出口商品主要有锡、铝、铅、锌、钢材、茶叶等。进出口额达19.9亿美元。
Yunnan has established trading and friendly relationships with over 110 countries and regions around the world. There are over 660 companies and research organizations with import and export licenses. 15 products each brought in more than 10 million US dollars from exports. The main export earners are tin, aluminum, lead, zinc, steal, and tea. Our total exports amounted to 1.99 billion US dollars.
1959年云南省即与贵国建立了友好往来与经贸合作关系,仅1996年至2001年,贸易额达2.33亿美元,贵国在云南投资项目19个,投资总额9590万美元。贵国女王伊丽莎白二世陛下于1986年访华期间,成功访问了云南省。贵国贸工部国务部长史蒂芬?拜尔斯阁下和驻华大使高德年爵士于1999年亲率代表团参加了“99昆明世博会”。
Yunnan established friendly and trading relationship with your country in as early as 1959. Between 1996 and 2001, bilateral trade amounted to 233 million US dollars. The UK has 19 investment projects in Yunnan with a total investment of 95.9 million US dollars. When Her Majesty the Queen Elisabeth the Second visited China in 1986, she successfully visited Yunnan. Your Secretary of State for Trade and Industry, His Excellency Stephen Byers, and your Ambassador to China, Sir Anthony Galsworthy led a delegation to the Kunming Expo in 1999.
在中国与东盟构建自由贸易区的过程中,云南省将成为中国与东盟推进投资贸易自由化的先行地区之一,加入中国西部大开发战略正全面实施。云南省相继启动了许多重大建设项目,投资需求增长很快,这将在若干领域为国外朋友提供新的商机。
In the process of developing a free trade zone between China and the ASEA., Yunnan will be among the first to introduce free investment and trade. We are fully implementing the strategy to develop the West. Yunnan has launched many major projects. The need for more investment is increasing fast. This will create new opportunities in several areas for our friends at home and abroad.
【汉译英口译练习材料:云南招商介绍】相关文章:
广东招商介绍汉译英口译练习07-23
英语口译材料:福建省招商介绍「汉译英」06-02
汉译英口译练习介绍中国电讯市场10-22
翻译资格口译考试汉译英技巧08-08
中级口译备考:汉译英5大技巧08-10
介绍惠普公司的英译汉口译练习05-04
英语口译练习步骤08-19
口译练习材料:保诚保险集团「英译汉」06-03
口译考试之汉译英五大技巧05-20
商务英语口译材料08-21