英语阅读带翻译

时间:2024-09-13 14:12:21 英语阅读 我要投稿

英语阅读带翻译

  想要提高英语的阅读能力,就要在平常的英语学习中多阅读一些文章,下面由yjbys小编为大家带来英语的阅读文章带翻译,希望大家喜欢!

英语阅读带翻译

  【Human being’s nightmare-biology weapons人类的梦魇-生物武器】

  With the rapid development of modern biology, it is possible to imagine that once advanced biological technology has been applied to weapons, the whole world would suffer disastrous consequences. Many people would die soon after picking up ailments caused by genetically modified virus and bacteria, for instance。

  随着现代生物学的快速发展,我们不难想象一旦先进的生物技术被应用于武器行当,整个世界将会遭受毁灭性的打击。比如,人们一旦被那些基因重组过的病毒或者细菌导致的疾病侵染,他们会很快死去。

  Although a related treaty has been signed in 1972, prohibiting countries from making biology weapons, it’s not hard to imagine certain countries which would like to win a war easily are still conducting biology weapon consecutively, regardless of pacifists’ proposal and advocacy.

  尽管相关的禁止生物武器条约已于1972年签署,我们不难设想一些渴望轻易赢取战争的国家正在不停地进行生物武器试验,毫不顾及和平主义者的建议和主张。

  As a student, I am very concerned about this issue since the international affairs are dense now. Therefore, whenever a war takes place, there is possibility that some immoral countries would put there weapons into practice.

  作为一个学生,我非常关心这个话题因为目前的国际争端十分稠密。因此,只要有战争爆发,就会有某些不道德国家有可能把这些武器应用于实践。

  Faced with this lethal hazard, I firmly reckon that our country should pay more attention to this issue. What I mean is not to advocate that we should conduct experiments to innovate biology weapons, but attach great significance to discovering methods to protect our citizens and army if the pernicious weapon is used in future war. It’s essential for us to test and prepare more vaccines against prevailing and usual pathogenic bacteria and virus.

  面对这个知名的威胁,我坚定地认为我们的国家应当对这一话题投以更多关注。我的意思不是让我们进行试验研制生物武器,而是重视找到一旦这样的恶性武器应用与战争时保护我国公民和军队的方法。测试和准备针对现有常见致病病毒和细菌的疫苗十分必要。

  At the same time, the improving group of scientists who specialize in related field also serves as a linchpin. Only with much better preparation, both substantial and intellectual, can we win a war which involves biology weapons and compel the rebels to abide by the treaty announced in 1972.

  与此同时,相关学科科学家团队的加强也是一个关键。只有有了更好的物质和智力准备,我们才能在生物战中取胜并且迫使那些不法之徒遵守1972年的禁止生物武器条约.

  【Educational Justice 教育公平】

  At this precise moment in time and with the impending entrance examination, the problem of educational injustice has loomed more conspicuous and has been brought to the center of public attention. It is almost absolutely correct that schools’ misbehavior gave rise to seditions and agony.

  就在这个招生考试即将来临的时刻,教育公平的问题更加凸显,现在,这一问题已经走进了大众关注的中心。几乎可以绝对的说,一些学校的不正当行为已经激发起了骚动和不满。

  Dated back to last month, one official representative at the meeting of People’s Representatives put forward the issue of educational partiality, maintaining that the possibility of certain metropolises’ students admitted to Tsinghua University and Peking University is approximately 40 times more than that in Henan province. Recently, when it comes to the enrollment of middle school students, another heated news has been propagated that certain schools enjoying better location, faculty and favorable policies are illegally stretching their legs towards elite students over the whole province, exerting definitely pernicious influences on the regulation of tests and examinations.

  在上个月,一位参与全国人民代表大会的代表就提出来这个问题,他声称在有一些大城市,孩子们考上清华北大的概率是河南省的接近四十倍。当下,反观中招情况,另外一条轰动的消息被爆出——一些享有更好的地区师资和政策优势的学校正在非法地在全省范围内招生,这样的行为对我们国家的招生考试秩序管理产生了极为不好的影响。

  As a student, I’m sincerely concerned with this. From my own perspective, the leading action we should be encouraged to take is to distribute resources more sensibly. It’s imperative to give more rights for admission to prestigious universities to students in need, which may propitiously precipitate the process of social justice. Also, governmental regulation and punishments are in desperate demand. Banning on such misconducts as searching for students over the boundary in certain schools serves as a solution.

  作为一个学生,我非常关心这个问题。以我来看,我们首先需要做的一件事情就是合理地分配教育资源。给那些更为迫切需要升学权利的学生们更多的机会进入名牌大学已经显得刻不容缓,这也是进一步促进社会公平的途径。另外,政府的监管和惩罚措施也亟待改善。严禁学校违规异地招生也是一种解决方案。

  What is more, personally, it’s advisable for the school administrators to secure a clear mind that faculty and regulations rather than students are more significant linchpins in maintaining competence and attractiveness.

  除此以外,个人认为学校管理者也应当清晰地意识到师资力量和合理管理而非生源才是保持学校竞争力和吸引力的关键所在。

  There is still a long way to go for sake of overcoming the perplexity of educational injustice. Notwithstanding, we are bound to accomplish it with fortitude.

  在攻克教育不公平的方面,我们还有很长的路要走。然而,我们拥有毅力,定会取得成就。

  感谢浙江大学-展祥皓投稿,转载请注明出处“作文地带” 和作者“展祥皓”。

【英语阅读带翻译】相关文章:

英语阅读理解带翻译精选03-12

英语阅读材料带翻译12-13

英语阅读理解带翻译07-13

英语阅读文章带翻译(精选9篇)07-26

雅思英语作文带翻译03-26

六年级英语阅读理解带翻译03-22

高考英语阅读翻译03-19

科技英语阅读与翻译03-16

英语阅读翻译中文03-06