合同法英文版三

时间:2023-03-14 20:21:18 合同法规 我要投稿
  • 相关推荐

合同法英文版(三)

  Article 202 The lender may inspect and supervise the use of the loan in accordance with the terms of the contract. The borrower shall provide regularly the relevant financial statements and other materials to the lender in accordance with the terms of the contract.

合同法英文版(三)

  Article 203 Where the borrower fails to use the loan in accordance with the agreed usage of the loan, the lender may cease in extending the loan, recall the loan ahead of time or rescind the contract.

  Article 204 Loan interest rates of the financial institutions conducting loan business shall be determined according to the upper limit and lower limit of loan interest rates stipulated by the People's Bank of China.

  Article 205 The borrower shall pay the interest in accordance with the agreed time limit. Where there is no agreement in the contract as to the time limit for payment of interest or such agreement is unclear, nor can it be determined according to the provisions of Article 61 of this Law, the interest shall be paid at the time when the loan is returned for loans under a term of less than one year; as for loans under a term of more than one year, the interest shall be paid at the time when every one full year expires, and if the remaining term is less than one year, the interest thereof shall be paid at the time when the loan is returned.

  Article 206 The borrower shall return the loan in accordance with the agreed time limit in the contract. Where there is no agreement in the contract as to the loan term or such agreement is unclear, nor can it be determined according to the provisions of Article 61 of this Law, the borrower may return the loan at any time, and the lender may urge the borrower to return the loan within a reasonable time limit.

  Article 207 Where the borrower fails to return the loan in accordance with the agreed time limit, the borrower shall pay overdue interest according to the terms of the contract or the relevant provisions of the State.

  Article 208 Where the borrower returns the loan ahead of time, except as otherwise agreed upon between the parties, the interest thereof shall be calculated according to the actual term of the loan.

  Article 209 The borrower may apply to the lender for an extension of the loan return term before the loan term expires. If the lender consents, the term may be extended.

  Article 210 A loan contract between natural persons shall come into force as of the time when the lender extends the loan.

  Article 211 If there is no agreement in a loan contract between natural persons as to the payment of interest or such agreement is unclear, it shall be deemed as non-payment of interest.

  If the payment of interest is agreed in a loan contract between natural persons, the loan interest rates shall not violate the provisions of the State on the restriction on loan interest rates.

  Article 212 A lease contract refers to a contract whereby the lessor shall deliver the leased property to the lessee for the latter's use or obtaining proceeds through the use, and the lessee pays the rent.

  Article 213 The contents of a lease contract shall contain such clauses as the name, quantity, purpose for use, term of the lease, rent as well as time limit and method for its payment, maintenance of the leased property.

  Article 214 The term of a lease may not exceed 20 years; in case of a term exceeding 20 years, the exceeding part shall be invalid.

  At the expiry of the term of the lease, the parties may extend the lease contract; however, the extended term of the lease agreed upon shall not exceed 20 years as of the date of extending the contract.

  Article 215 Where the lease term is above 6 months, the lease contract shall be in written form. If the parties do not conclude it in written form, it shall be deemed an unfixed lease.

  Article 216 The lessor shall deliver the leased property to the lessee and keep it being fit for the use according to the terms of the contract during the term of the lease.

  Article 217 The lessee shall use the leased property in accordance with the methods agreed upon in the contract. Where there is no agreement in the contract on the methods for using the leased property or such agreement is unclear, nor can it be determined according to the provisions of Article 61 of this Law, the leased property shall be used in a manner in light of its nature.

  Article 218 Where the lessee uses the leased property in accordance with the methods agreed upon in the contract or the nature of the leased property and causes losses to the leased property, the lessee shall not bear the liability for damages.

  Article 219 Where the lessee uses the leased property not in accordance with the methods agreed upon in the contract or the nature of the leased property and causes losses to the leased property, the lessor may rescind the contract and claim compensation for losses.

  Article 220 The lessor shall perform the obligation of maintenance of the leased property, except as otherwise agreed upon by the parties.

  Article 221 The lessee may request the lessor to maintain and repair the leased property within a reasonable time limit when the leased property needs maintenance and repair. Where the lessor fails to perform the obligation of maintaining and repairing the leased property, the lessee may maintain it by itself, and the expenses for the maintenance shall be borne by the lessor. Where the maintenance affects the use of the leased property, the rent shall be reduced or the lease term shall be extended correspondingly.

  Article 222 The lessee shall keep the leased property in proper storage. In case that improper storage causes destruction of, damage to or lost of the leased property, the lessee shall bear the liability for damages.

  Article 223 With the consent of the lessor, the lessee may improve or add other items to the leased property.

  Where the lessee improves or adds other items to the leased property without the consent of the lessor, the lessor may request the lessee to restore it to the original conditions or compensate for the losses.

  Article 224 With the consent of the lessor, the lessee may sublet the leased property to a third party. In case of subletting by the lessee, the lease contract between the lessee and lessor shall continue to be effective, and the lessee shall compensate for the losses if the third party causes losses to the leased property.

  Where the lessee sublets the leased property without the consent of the lessor, the lessor may rescind the contract.

  Article 225 The proceeds gained due to possession or use of the leased property shall belong to the lessee, except as otherwise agreed upon by the parties.

  Article 226 The lessee shall pay the rent according to the time limit agreed upon in the contract. Where there is no agreement in the contract as to the time limit for payment or such agreement is unclear, nor can it be determined according to the provisions of Article 61 of this Law, the rent shall be paid at the expiry of the lease term if the lease term is less than one year, or shall be paid at the expiry of every one full year if the lease term is more than one year, the rest of rent shall be paid at the expiry of the lease term if the remaining lease term is less than one year.

  Article 227 Where the lessee fails to pay or delays the payment of the rent without justified reasons, the lessor may require it to pay the rent within a reasonable time limit. If the lessee fails to pay the rent according to the time limit, the lessor may rescind the contract.

  Article 228 Where a third party claims rights and makes it impossible for the lessee to use or obtain proceeds from the leased property, the lessee may request a reduction of rent or not to pay the rent.

  Where rights are claimed by a third party, the lessee shall notify the lessor promptly.

  Article 229 In case of a change with regard to the ownership of the leased property, the effectiveness of the contract shall not be affected.

  Article 230 If the lessor sells out a leased house, it shall, within a reasonable time limit before the sale, notify the lessee and the lessee shall have the right to priority to buy the leased house on equal conditions.

  Article 231 If, due to causes which are not attributable to the lessee, part or all of the leased property is damaged, destroyed or lost, the lessee may request for a reduction of the rent or not to pay the rent. If the damage to or destruction or loss of part or all of the leased property makes it impossible to realize the purpose of the contract, the lessee may rescind the contract.

  Article 232 Where there is no agreement between the parties in the contract as to the term of the lease or such agreement is unclear, nor can it be determined according to the provisions of Article 61 of this Law, such lease shall be considered to be an unfixed lease. The parties may rescind the contract at any time, but the lessor shall, at the rescission of the contract, notify the lessee before a reasonable time limit.

  Article 233 Where the leased property endangers the safety or health of the lessee, even if the lessee knows the leased property does not meet the quality requirements when concluding the contract, the lessee may rescind the contract at any time.

  Article 234 Where the lessee is deceased during the term of a house lease, the persons who live together with the deceased may lease the house in accordance with the original lease contract.

  Article 235 The lessee shall return the leased property at the expiry of the lease term. The property returned shall be in conformity with the conditions after use according to the terms of the contract or the nature of the leased property.

  Article 236 Where the lessee continues to use the leased property after the expiry of the lease term, and the lessor does not raise objection, the original lease contract shall continue to be effective, but the lease term is not fixed.

  CHAPTER 14 CONTRACTS FOR FINANCIAL LEASE

  Article 237 A financial lease contract refers to a contract whereby the lessor buys the leased property from the seller based on the lessee's choice of the seller and the leased property, and supplies it to the lessee for the latter's use, and the lessee pays the rent.

  Article 238 The contents of a financial lease contract shall contain such clauses as the title, quantity, specifications, technical performance and inspection methods of the leased property, the term of the lease, the rent composition and the time limit and kinds of currencies for payment of the rent, and the attribution of the leased property at the expiry of the lease term.

  A financial lease contract shall be in written form.

  Article 239 With regard to the sales contract concluded by the lessor based on the lessees' choice of the seller and the leased property, the seller shall deliver the object to the lessee according to the terms of the contract, and the lessee shall enjoy the rights of a buyer relating to the received object.

  Article 240 The lessor, seller and lessee may agree that, where the sellor fails to perform the sales contract, the lessee shall exercise the right to claims. Where the lessee exercises the right, the lessor shall provide assistance.

  Article 241 The sales contract concluded by the lessor based on the lessee's choice of the seller and the leased property, shall not be modified in respect of the contents of the contract relating to the lessee without the consent of the lessee.

  Article 242 The lessor shall be entitled to the ownership of the leased property. In case of bankruptcy of the lessee, the leased property does not belong to the bankrupt property.

  Article 243 The rent under a financial lease contract shall be determined according to the major part or whole of the cost for purchasing the leased property and reasonable profits of the lessor, except as otherwise agreed upon by the parties.

  Article 244 Where the leased property does not conform to the terms of the contract or the purpose of its use, the lessor shall not bear any liability, except that the lessee decides on the choice of the leased property depending on the skills of the lessor or the lessor interferes with the choice of the leased property.

  Article 245 The lessor shall insure the lessee's possession and use of the leased property.

  Article 246 Where the leased property causes personal injury or property damage to a third party during the period wherein the lessee possesses the leased property, the lessor does not bear liability.

  Article 247 The lessee shall keep the leased property in a proper storage and use it properly.

  The lessee shall perform the obligation for maintenance of the leased property during the period wherein the lessee possesses the leased property.

  Article 248 The lessee shall pay the rent according to the terms of the contract. If the lessee still does not pay the rent within a reasonable time limit after being urged, the lessor may request it to pay all the rent, or rescind the contract and take back the leased property.

  Article 249 Where the parties agree in the contract that the leased property shall belong to the lessee at the expiry of the lease term, the lessee has paid the majority of the rent but is unable to pay the remaining rent, and the lessor rescinds the contract for this reason and takes back the leased property, the lessee may request the lessor to return a certain part if the value of the leased property taken back exceeds the rent and other expenses which the lessee owes to the lessor.

  Article 250 The lessor and lessee may agree upon the attribution of the leased property at the expiry of the lease term. Where there is no agreement in the contract as to the attribution of the leased property or such agreement is unclear, nor can it be determined according to the provisions of Article 61 of this Law, the ownership of the leased property shall belong to the lessor.

  Article 251 A work contract refers to a contract whereby the contractor shall, in light of the requirements of the ordering party, complete the work and deliver the results therefrom, and the ordering party pays the remuneration therefor.

  Work includes processing, ordering, repairing, duplicating, testing, inspecting, etc..

  Article 252 The contents of a work contract shall contain such clauses as the object, quantity, quality, remuneration and method of the work, supply of materials, term of performance, standards and method of inspection.

  Article 253 The contractor shall use its own equipment, technology and labour force to complete the principal part of the work, except as otherwise agreed upon by the parties.

  Where the contractor assigns the contracted work to a third party for completion, the contractor shall be responsible to the ordering party in respect of the work results completed by the third party. Where the assignment is without the consent by the ordering party, the ordering party may rescind the contract.

  Article 254 The contractor may assign some auxiliary work contracted to a third party for completion. The contractor shall be responsible to the ordering party for the work results completed by a third party if the contractor assigns the auxiliary work to the third party.

  Article 255 Where the contractor provides with materials, the contractor shall select and use the materials according to the terms of the contract and accept inspection by the ordering party.

  Article 256 Where the ordering party supplies materials, the ordering party shall supply the materials according to the terms of the contract. The contractor shall promptly inspect the materials supplied by the ordering party and, if it discovers that they do not conform to the agreement in the contract, it shall promptly notify the ordering party to replace them or supply what is lacking or take other remedial measures.

  The contractor may not unilaterally replace any materials supplied by the ordering party, and may not replace the components which do not need to be repaired.

  Article 257 Where the contractor discovers that the drawings supplied by the ordering party or the technical requirements are unreasonable, it shall promptly notify the ordering party. If, due to the indolent reply of the ordering party and other reasons, losses are caused to the contractor, the ordering party shall be liable for making compensation.

  Article 258 Where the ordering party changes the requirements of the contracted work midway and causes losses to the contractor, the ordering party shall be liable for making compensation.

  Article 259 If the contracted work needs the assistance of the ordering party, the ordering party shall have the obligation to provide assistance Where the ordering party does not perform the assistance obligation and causes the contracted work unable to be completed, the contractor may urge the ordering party to perform its obligation within a reasonable time limit and may prolong the term of performance; the contractor may rescind the contract if the ordering party does not perform such obligation within the time limit.

  Article 260 The contractor shall, during the period of working, accept the necessary supervision over and inspection of the work by the ordering party. The ordering party may not obstruct the contractor's normal work with the supervision and inspection.

  Article 261 Where the contractor completes the work, it shall deliver the results of the work to the ordering party, and submit necessary technical materials and the relevant quality certificates. The ordering party shall examine and accept the results of the work.

  Article 262 Where the results of the work delivered by the contractor do not conform to the quality requirements, the ordering party may request the contractor to bear such liabilities for the breach of contract as repairing, reprocessing, reducing remuneration and making compensation.

  Article 263 The ordering party shall pay remuneration according to the time limit agreed by the parties in the contract. Where there is no agreement in the contract as to the time limit for payment of remuneration or such agreement is unclear, nor can it be determined according to the provisions of Article 61 of this Law, the ordering party shall pay it at the same time when the results of the work are delivered; where only part of the work results is delivered, the ordering party shall make corresponding payment.

  Article 264 Where the ordering party fails to pay the remuneration or the price for the materials and etc., the contractor shall have the right to lien upon the results of the work, except as otherwise agreed upon by the parties.

  Article 265 The contractor shall keep in a proper storage the materials supplied by the ordering party and the work results completed, and the contractor shall be liable for damages if they are distroyed, damaged or lost due to improper storage.

  Article 266 The contractor shall maintain confidentiality according to the requirements of the ordering party and may not, without permission thereby, withhold and preserve the duplicates or technical materials.

  Article 267 Co-contractors shall bear joint and several liability to the ordering party, except as otherwise agreed upon by the parties.

  Article 268 The ordering party may rescind the contract at any time, but it shall bear the liability for making compensation for losses, if the contractor suffers losses therefrom.

  CHAPTER 16 CONTRACTS FOR CONSTRUCTION PROJECTS

  Article 269 A construction project contract refers to a contract whereby the contractor undertakes the construction of the project and the contract letting party pays the cost and remuneration.

  Construction project contracts include project survey contracts, project design contracts and project construction contracts.

  Article 270 Construction project contracts shall be in written form.

  Article 271 The invitation and submission of tenders to a construction project shall be proceeded openly, equally and fairly according to the provisions of relevant laws.

  Article 272 The contract letting party may enter into a construction project contract with a general contractor, or enter into a survey contract, design contract or construction contract with a surveyor, designer or constructor respectively.

【合同法英文版三】相关文章:

合同法英文版(一)09-05

合同法英文版(二)09-05

合同法英文版(四)09-05

合同法英文版(六)09-05

合同法英文版(八)09-05

合同法解释三全文06-07

合同法解释三解读07-05

解读合同法解释三07-05

合同法06-02