《傲慢与偏见》的经典语录
it is a truth universally acknowledged, that a single man in possession of a good fortune must be in want of a wife. 有钱的只身总要娶位太太,这是全球公认的真理。
do anything rather than marrying without affection. 干什么都好,可是没有恋爱可万万不要成婚。
sometimes the perfect person for you is the one you least expect. 偶然辰,最得当你的人, 恰好是你最没有想到的人。
sometimes the last person on earth you want to be with is the one person you can’t be without. 末日中你独一想与之共度的那小我私人,即是你无法分开的人。
我也说禁绝毕竟是在什么时刻,什么所在,望见了你什么样的风韵,听到了你什么样的言论,便使我开始爱上了你。那是良久早年的事。等我觉察我本身开始爱上你的`时辰,我已经走了一半路了。
卿已亭亭,勿忧亦勿惧,今生总有一个他与你相伴。
女孩偶然应该受到一点爱的煎熬,这使她有了思索的空间,也让她与她的伙伴有了差异。
达西的批注:
in vain have i struggled.it will not do.
任我怎样挣扎都无济于事
my feelings will not be repressed.
我对你的感情再也抑制不住了
you must allow me to tell you how ardently i admire and love you.
请你应承我向你广告我是云云凶猛的倾心和恋慕你
in declaring myself thus i’m aware that i will be going expressly against the wishes of my family,
我知道我的所作所为将与我家人的意愿相悖
my friends, and, i hardly need add my own better judgement.
与我伴侣的观点相斥,更不消说与我本身的理智相左
the ralative situation of our families makes any alliance between us a reprehensible connection.
我们的家庭配景会使我们的感情不被接管
as a rational man i cannot but regard it as such myself, but it cannot be helped.
我的理智也云云警觉着本身,但统统都只是徒劳
almost from the earliest moments. i have come to feel for you a passionate admiration and regard
从初识你的刹时起,我就已经感受到了心底对你凶猛的钦慕和洽感
which despite my struggles, has overcome every rational objection.
固然我频频挣扎,但情绪仍旧逾越了理智
i beg you, most fervently, to relieve my suffering and consent to be my wife.
我最为凶猛地请求你,开释我的疾苦,请赞成成为我的老婆
【《傲慢与偏见》的经典语录】相关文章:
傲慢与偏见的读后感11-03
《傲慢与偏见》的经典感人台词08-23
读《傲慢与偏见》有感11-03
读傲慢与偏见有感11-03
《傲慢与偏见》历史的局限性08-21
「傲慢与偏见」读后感11-03
《傲慢与偏见》的读书笔记六篇12-10
《傲慢与偏见》:从文学到电影的嬗变10-08
傲慢与偏见读书笔记范文10-15
傲慢与偏见学生读书笔记09-11