双语励志格言
a hero only appears once the tiger is dead.
老虎死了英雄才出现。
the fox may grow grey, but never good.
狐狸活到老,永远难变好
without entering the tigers lair, how can one catch the tigers cub?
不入虎穴,焉得虎子?
dread is produced by a powerlessness.
畏惧是软弱的表现。
one careless move loses the whole game.
一着不慎,满盘皆输。
he that gapes till he be fed will gape till he be dead.
张嘴等喂,张嘴等死。
blessed is he that expects nothing, for he shall never be disappointed.
无奢望者有福,因其永不失望。
he that respects not is not respected.
欲受人敬,要先敬人。
dog bark before they bite.
恶行之前有恶声
every cloud has a silver lining.
乌云背后有阳光。
spare the rod and spoil the child.
不打不成器。
it is easy to be wise after the event.
事后诸葛亮容易当。
make the best of a bad bargain.
已知吃亏,尽力而为。
he that makes a thing too fine, breaks it.
做事过于苛求,反把事情弄坏。
he is rich that has few wants.
寡欲者富。
they brag most who can do least.
本领最小的'人最会吹牛。
self-praise is no recommendation.
自夸不足为自荐。
a good conscience is a continuous feast.
问心无愧天天乐。
sometimes the best gain is to lose.
有时吃亏就是最大的便宜。
look on both sides of the shield.
看问题要从两面看。
【双语励志格言】相关文章:
双语励志诗歌朗读《豹》08-21
关于职场励志的中英双语09-20
励志生活格言01-17
职场工作励志格言09-27
职场人生励志格言09-06
出色员工励志格言01-13
莎士比亚双语名言07-21
职场加薪(双语)12-03
薪水待遇(双语)11-21
礼仪祝词(双语)12-03