双语赏析泰戈尔语录

时间:2024-07-06 21:49:24 泰戈尔经典语录 我要投稿
  • 相关推荐

双语赏析泰戈尔语录

  1.tray birds of summer come to my window to sing and fly away. And yellow leaves of autumn, which have no songs, flutter and fall there with a sigh.

双语赏析泰戈尔语录

  夏天的飞鸟,飞到我窗前唱歌,又飞去了。

  秋天的黄叶,他们没有什麼可唱的,只是叹息一声,飞落在那里。

  2.t is the tears of the earth that keep her smiles in bloom.

  使大地保持著青春不谢的,是大地的热泪。

  3.he mighty desert is burning for the love of a blade of grass

  who shakes her head and laughs and flies away

  伟大的沙漠为了绿叶的爱而燃烧,而她摇摇头、笑著、飞走了。

  4.f you shed tears when you miss the sun, you also miss the stars.

  如果你因错过太阳而流泪,那麼你也将错过群星。

  5.he sands in you way beg for your song and your

  movement,dancing water.Will you carry the burden of their lameness?

  跳著舞的流水啊!当你途中的泥沙为你的歌声和流动哀求时,

  你可愿意担起他们跛足的重担?

  6.orrow is hushed into peace in my heart like the evening among the silent trees.

  忧愁在我心中沈寂平静,正如黄昏在寂静的林中。

  7. cannot choose the best. The best chooses me.

  我不能选择那最好的,是那最好的选择了我。

  8.我们如海鸥之与波涛相遇似地,遇见了,走近了。海鸥飞去,波涛滚滚地流开,我们也分别了。 Like the meeting of the seagulls and the waves we meet and come near.The seagulls fly off, the waves roll away and we depart.

  9.当我们是大为谦卑的时候,便是我们最接近伟大的时候。 We come nearest to the great when we are great in humility.

  10.决不要害怕刹那--永恒之声这样唱着。

  Never be afraid of the moments--thus sings the voice of the everlasting.

  11."完全"为了对"不全"的爱,把自己装饰得美丽。 The perfect decks itself in beauty for the love of the Imperfect.

  12.错误经不起失败,但是真理却不怕失败。 Wrong cannot afford defeat but right can.

  13.这寡独的黄昏,幕着雾与雨,我在我的心的孤寂里,感觉到它的叹息。 In my solitude of heart I feel the sigh of this widowed evening veiled with mist and rain. 14.我们把世界看错了,反说它欺骗我们。 We read the world wrong and say that it deceives us. 15.人对他自己建筑起堤防来。 Man barricades against himself.

  14.

  “Eyes are raining for her,heart is holding umbrella for her,this is love”.

  眼睛为她下着雨,心却为她打着伞,这就是爱情。

  15.

  友谊和爱情之间的区别在于:友谊意味着两个人和世界,然而爱情意味着两个人就是世界。

  16.使生如夏花之绚烂,死如秋叶之静美。

  Let life be beautiful like summer flowers and death like autumn leaves.

  17.我想起了其他的浮泛在生与死与爱以及被遗忘的川流上的的时代,我便感觉到离开尘世的自由了。 I think of other ages that floated upon the stream of life and love and death and are forgotten, and I feel the freedom of passing away.

  18.只管走过去,不必逗留着采了花朵来保存,因为一路上花朵自会继续开放的。 Do not linger to gather flowers to keep them, but walk on,for flowers will keep themselves blooming all your way.

  19.思想掠过我的心上,如一群野鸭飞过天空。我听见它们鼓翼之声了。 Thoughts pass in my mind like flocks of lucks in the sky.I hear the voice of their wings.

  20."谁如命运似的催着我向前走呢?""那是我自己,在身背后大跨步走着。" Who drives me forward like fate?The Myself striding on my back.

【双语赏析泰戈尔语录】相关文章:

2016泰戈尔经典语录「双语」03-26

泰戈尔语录经典赏析03-31

泰戈尔爱情语录赏析12-06

泰戈尔经典语录赏析03-09

简爱语录双语赏析03-22

双语赏析青春励志语录03-20

双语赏析爱情唯美语录12-06

泰戈尔励志经典语录赏析03-24

泰戈尔青春励志语录赏析03-20